(vi) Article 2 of the Convention on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the Danube, 1994, Objectives and principles of cooperation: | UN | ' 6` المادة 2 من اتفاقية التعاون لحماية نهر الدانوب واستخدامه المستدام، 1994، الأهداف ومبادئ التعاون: |
Agreement on Cooperation for the Protection and improvement of the environment in the border area | UN | اتفاق بشأن التعاون لحماية البيئة وتحسينها في منطقة الحدود |
Accord of Cooperation for the Protection of the Coasts and Waters of the North-East Atlantic against Pollution due to Hydrocarbons or Other Harmful Substances, 1990 | UN | اتفاقية التعاون لحماية سواحل ومياه شمال شرق المحيط الأطلسي من التلوث الناجم عن المواد الهيدروكربونية أو المواد الضارة الأخرى، 1990 |
150. In view of the importance of Cooperation for the Protection, preservation and management of aquifers and aquifers systems, the forms of cooperation should be elaborated in more detail. | UN | 150 - بالنظر إلى أهمية التعاون من أجل حماية طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية وصونها وإدارتها، ينبغي تناول أشكال هذا التعاون بمزيد من التفصيل. |
31. The Environment and Security Initiative has been instrumental in supporting the UNEP-led project on Cooperation for the Protection and sustainable development of mountain regions in the South Caucasus. | UN | 31 - وما زالت مبادرة البيئة والأمن مفيدة في دعم مشروع التعاون من أجل حماية المناطق الجبلية في جنوب القوقاز وتنميتها المستدامة، الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The following year, the Government of Burundi signed a " Protocol for the Creation of a Permanent Framework of Cooperation for the Protection of Displaced Persons " , for which the promotion and application of the Principles is a key objective. | UN | وفي السنة التالية، وقَّعت حكومة بوروندي على " بروتوكول من أجل إنشاء إطار دائم للتعاون يهدف إلى حماية الأشخاص المشردين " ، يعتبر فيه تعزيز المبادئ وتطبيقها هدفاً أساسياً. |
(iii) Article 15 of the Agreement on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the Waters of the Spanish-Portuguese Hydrographic Basins, 1998, Water uses: | UN | ' 3` المادة 15 من اتفاق التعاون لحماية الأحواض المائية الإسبانية - البرتغالية والانتفاع المستدام بها، 1998، استخدامات المياه: |
(viii) Article 14 of the Agreement on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the Waters of the Spanish-Portuguese Hydrographic Basins, 1998, Prevention and control of pollution: | UN | ' 8` المادة 14 من اتفاق التعاون لحماية مياه الأحواض المائية الإسبانية - البرتغالية والانتفاع المستدام بها، 1998، منع التلوث ومكافحته: |
:: Agreement Between Mexico and the United States of America on Cooperation for the Protection and improvement of the environment in the border area (1983), with two supplementary agreements (1987, 1989) | UN | :: اتفاق بين المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التعاون لحماية وتحسين البيئة في المنطقة الحدودية (1983)، واتفاقان تكميليان (1987 و 1989)() |
The Convention on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the River Danube (1994) provides not only for an obligation to harmonize individual monitoring but also for an obligation to elaborate and implement joint programmes for monitoring the riverine conditions in the Danube catchment area concerning water quality and quantity, sediments and riverine ecosystem. | UN | وتنص اتفاقية التعاون لحماية نهر الدانوب واستخدامه المستدام (1994) لا على الالتزام بتنسيق عمليات الرصد الفردية فحسب وإنما أيضاً على التزام بصياغة وتنفيذ برامج مشتركة لرصد حالة المياه في منطقة الدانوب فيما يتصل بنوعية المياه وكميتها، والترسبات، والنظام الإيكولوجي للنهر. |
The Convention on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the River Danube (1994) establishes a " coordinated or joint communication, warning and alarm systems " and provides for the obligation to consult on ways and means of harmonizing domestic communication, warning and alarm systems and emergency plans. | UN | فاتفاقية التعاون لحماية نهر الدانوب واستخدامه المستدام (1994) تنشئ " نُظُماً منسقة أو مشتركة للاتصال والإنذار والتنبيه " وتنص على الالتزام بالتشاور حول سبل ووسائل المواءمة بين شبكات الاتصال والإنذار والتنبيه وخطط الطوارئ. |
The Agreement on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the Waters of the Spanish-Portuguese Hydrographic Basins (1998) provides for the obligation of the Parties of establishment or improvement of joint or coordinated communication systems to transmit early warning or emergency information. | UN | وينص اتفاق التعاون لحماية مياه الأحواض المائية الإسبانية - البرتغالية واستخدامها المستـدام (1998) على التزام الأطراف بإنشاء أو تحسين نظم الاتصال المشتركة أو المنسقة من أجل توجيه الإنذارات المبكرة أو المعلومات عن حالات الطوارئ. |
The Convention on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the River Danube (1994) provides for not only an obligation to harmonize individual monitoring but also an obligation to elaborate and implement joint programmes for monitoring the riverine conditions in the Danube catchment area concerning water quality and quantity, sediments and riverine ecosystem. | UN | وتنص اتفاقية التعاون لحماية نهر الدانوب واستخدامه المستدام (1994) لا على الالتزام بتنسيق عمليات الرصد الفردية فحسب وإنما أيضاً على التزام بصياغة وتنفيذ برامج مشتركة لرصد حالة المياه في منطقة الدانوب فيما يتصل بنوعية المياه وكميتها، والترسبات، والنظام الإيكولوجي للنهر. |
The Convention on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the River Danube (1994) establishes a " coordinated or joint communication, warning and alarm systems " and provides for the obligation to consult on ways and means of harmonizing domestic communication, warning and alarm systems and emergency plans. | UN | فاتفاقية التعاون لحماية نهر الدانوب واستخدامه المستدام (1994) تنشئ " نُظُماً منسقة أو مشتركة للاتصال والإنذار والتنبيه " وتنص على الالتزام بالتشاور حول سبل ووسائل المواءمة بين شبكات الاتصال والإنذار والتنبيه وخطط الطوارئ. |
The Agreement on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the Waters of the Spanish-Portuguese Hydrographic Basins (1998) provides for the obligation of the Parties of establishment or improvement of joint or coordinated communication systems to transmit early warning or emergency information. | UN | وينص اتفاق التعاون لحماية مياه الأحواض المائية الإسبانية - البرتغالية واستخدامها المستـدام (1998) على التزام الأطراف بإنشاء أو تحسين نظم الاتصال المشتركة أو المنسقة من أجل توجيه الإنذارات المبكرة أو المعلومات عن حالات الطوارئ. |
111. Under the Agreement on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the Waters of the Spanish-Portuguese Hydrographic Basins (the Albufeira Agreement), aquifers were dealt with in an almost incidental fashion, probably owing to the scarcity of aquifers common to Spain and Portugal, which were limited to the hydrogeological units of Bajo Miño, Ciudad Rodrigo-Salamanca, Moraleja and Vegas Bajas. | UN | 111 - وبموجب اتفاق التعاون لحماية مياه الأحواض المائية الإسبانية - البرتغالية والانتفاع المستدام بها (اتفاق ألبوفيرا)، فإنه يتم التعامل مع طبقات المياه الجوفية بطريقة عرضية تقريبا، وربما يرجع ذلك لندرة طبقات المياه الجوفية المشتركة بين إسبانيا والبرتغال، والتي تقتصر على الوحدات الهيدروجيولوجية في باخو مينيو، وسيوداد رودريجو - سالامانكا، وموراليخا وفيغاس باخاس. |
48. Draft article 16 on technical cooperation with developing States also reflected this comprehensive vision, as it required all States possessing the capacity and resources -- rather than just those States sharing an aquifer -- to participate in the bilateral process, aimed at promoting scientific, educational, technical, legal and other Cooperation for the Protection and management of these important water resources. | UN | 48 - وكما أن مشروع المادة 16 بشأن التعاون التقني مع الدول النامية يعكس هذه الرؤية الشاملة، لأنه يقتضي من جميع الدول التي تمتلك القدرات والموارد - وليس فقط من الدول التي تتشارك في طبقة للمياه الجوفية - مشاركة في العميلة الثنائية، التي تستهدف تعزيز التعاون العلمي والتعليمي والتقني والقانوني وغيره من أشكال التعاون من أجل حماية هذه الموارد المائية الهامة وإدارتها. |
The Agreement on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the Waters of the Spanish-Portuguese Hydrographic Basins (1998) provides that " The Parties shall adopt the necessary provisions to ensure that projects and activities covered by this Agreement which, owing to their nature, size and location, must be subjected to trans-border impact assessment are so assessed before they are approved. " | UN | وينص اتفاق التعاون من أجل حماية مياه الأحواض المائية الإسبانية - البرتغالية واستخدامها المستدام (1998) على أن " يعتمد الطرفان الأحكام الضرورية لضمان أن تكون المشاريع والأنشطة المشمولة بهذا الاتفاق والتي يجب أن تكون، بالنظر إلى طابعها وحجمها وموقعها، خاضعة لعملية تقييم للآثار عبر الحدود، موضع تقييم كهذا قبل أن يتم إقرارها " . |
The Agreement on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the Waters of the Spanish-Portuguese Hydrographic Basins (1998) provides that " The Parties shall adopt the necessary provisions to ensure that projects and activities covered by this Agreement which, owing to their nature, size and location, must be subjected to trans-border impact assessment are so assessed before they are approved. " | UN | وينص اتفاق التعاون من أجل حماية مياه الأحواض المائية الإسبانية - البرتغالية واستخدامها المستدام (1998) على أن " يعتمد الطرفان الأحكام الضرورية لضمان أن تكون المشاريع والأنشطة المشمولة بهذا الاتفاق والتي يجب أن تكون، بالنظر إلى طابعها وحجمها وموقعها، خاضعة لعملية تقييم للآثار عبر الحدود، موضع تقييم كهذا قبل أن يتم إقرارها " . |
The following year, the Government of Burundi signed a " Protocol for the Creation of a Permanent Framework of Cooperation for the Protection of Displaced Persons " , for which the promotion and application of the Principles is a key objective. | UN | وفي السنة التالية، وقعت حكومة بوروندي " بروتوكولا من أجل إنشاء إطار دائم للتعاون يهدف إلى حماية الأشخاص المشردين " يعد تعزيز وتطبيق المبادئ التوجيهية من بين أهدافه الأساسية. |
The Workshop endorsed a paper prepared by the Office of the High Commissioner on steps and activities to be considered in Asia and the Pacific to facilitate regional Cooperation for the Protection and promotion of human rights. | UN | وأيدت حلقة العمل ورقة أعدتها المفوضية بشأن الخطوات والأنشطة التي سيجري النظر فيها في آسيا والمحيط الهادئ لتيسير التعاون الإقليمي من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |