ويكيبيديا

    "cooperation in that regard" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون في هذا الصدد
        
    • التعاون في هذا المجال
        
    • التعاون في هذا الخصوص
        
    Significant progress had been made in promoting cooperation in that regard in recent years, with the United Nations playing the leading role. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في تعزيز التعاون في هذا الصدد في السنوات الأخيرة، واضطلعت الأمم المتحدة بدور رائد في هذا المجال.
    The Rio Group reiterated its firm support for the Global Counter-Terrorism Strategy, acknowledged the importance of the work of regional and subregional organizations in implementation of the Strategy and called for closer cooperation in that regard. UN وأضاف أن مجموعة ريو تؤكد من جديد دعمها الثابت للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، وتسلم بأهمية عمل المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ الاستراتيجية، وتدعو إلى زيادة التعاون في هذا الصدد.
    She also pointed out that UNIFEM had a special Trust Fund devoted to violence against women and that INSTRAW could also explore terms of cooperation in that regard. UN وأشارت أيضا إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لديه صندوق استئماني خاص مكرس للعنف ضد المرأة، وإلى أنه بوسع المعهد أيضا أن يستطلع شروط التعاون في هذا الصدد.
    In addition to discussing important issues related to such a dialogue, the gathering also paved the way for further cooperation in that regard. UN وبالإضافة إلى مناقشة مسائل هامة تتصل بهذا الحوار، مهَّد الاجتماع الطريق إلى مزيد من التعاون في هذا المجال.
    Some delegations stressed the importance of cooperation in that regard. UN وشددت بعض الوفود على أهمية التعاون في هذا الخصوص.
    The United Nations had a key role to play in efforts towards food security, and she encouraged all agencies to enhance cooperation in that regard. UN وقالت إن الأمم المتحدة مطالبة بالاضطلاع بدور رئيسي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي، وشجعت كافة الوكالات على تحسين التعاون في هذا الصدد.
    It was to be hoped that States would show the political will to increase cooperation in that regard by completing a text that would complement the existing body of laws. UN وأعرب عن أمله في أن تبدي الدول الإرادة السياسية اللازمة لزيادة التعاون في هذا الصدد بإتمام وضع نص يكمل مجموعة القوانين الموجودة.
    With regard to the monitoring of the implementation of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (the " New York Convention " ), his delegation encouraged the Commission to intensify its efforts to obtain information and promote cooperation in that regard. UN وفيما يتعلق برصد وتنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها ( " اتفاقية نيويورك " )، يشجع وفده اللجنة على تكثيف جهودها للحصول على المعلومات وتعزيز التعاون في هذا الصدد.
    The Council also called on all States to undertake measures to prevent the proliferation of arms in the Sahel region and urged Sahel and Maghreb States to increase cooperation in that regard. UN ودعا المجلس أيضا جميع الدول إلى اتخاذ تدابير لمنع انتشار الأسلحة في منطقة الساحل، وحث دول الساحل والمغرب العربي على زيادة التعاون في هذا الصدد().
    His country, like many others, still needed to enhance its counter-terrorism capacity, particularly in implementation of Security Council resolution 2178 (2014), and would welcome close cooperation in that regard. UN واختتم كلمته قائلا إن بلده، شأنه شأن العديد من البلدان الأخرى، ما زال في حاجة إلى تعزيز قدراته في مجال مكافحة الإرهاب، ولا سيما في تنفيذ قرار مجلس الأمن 2178 (2014)، وإنه سيرحب بتعزيز التعاون في هذا الصدد.
    71. The General Assembly of the United Nations, in its resolution on oceans and the law of the sea (resolution 54/31), reaffirmed the importance of enhancing the safety of navigation as well as the necessity for cooperation in that regard. UN 71 - وأعادت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قرارها الذي اتخذته في دورتها الرابعة والخمسين، في 1999، بشأن المحيطات وقانون البحار القرار (54/31)، تأكيد أهمية تعزيز سلامة الملاحة وكذلك أهمية التعاون في هذا الصدد.
    80. Mr. Ramadan (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply to the statement made by the representative of Israel, regretted that that delegate had politicized the Committee's efforts to find constructive solutions to the problem of drug trafficking by referring to a lack of cooperation in that regard from a neighbouring State, Lebanon. UN 80 - السيد رمضان (لبنان): تكلم ممارساً حق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل، فأعرب عن الأسف لأن ذلك المندوب قد سيَّس جهود اللجنة في إيجاد حلول بنَّاءة لمشكلة الاتجار بالمخدرات من خلال إشارته إلى عدم التعاون في هذا الصدد من جانب الدولة المجاورة، لبنان.
    It affirms its conviction through its participation in all international forums and United Nations organizations and governmental and non-governmental organizations concerned with questions of human rights, since cooperation in that regard is the optimum means to advance peoples and nations. UN كما أنها لن تدخر وسعا للدفاع عنها، وتؤكد ذلك من خلال المشاركة في جميع المحافل الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وكذلك الهيئات الحكومية وغير الحكومية المهتمة بقضايا حقوق الإنسان، حيث أن التعاون في هذا المجال هو السبيل الأمثل لارتقاء الأمم والشعوب.
    In that spirit, Senegal took the initiative on 17 October 2001 to call for an African anti-terrorism summit with a view to strengthening cooperation in that regard at the continental level, thus joining its efforts with the Algiers Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. UN وبهذه الروح، أخذت السنغال المبادرة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بالدعوة إلى عقد مؤتمر قمة أفريقي لمناهضة الإرهاب بغية دعم التعاون في هذا المجال على المستوى القاري، وبذا أضفنا جهودنا إلى اتفاقية الجزائر لمنع ومناهضة الإرهاب.
    His delegation considered it premature to begin discussing the development of an international convention on criminal accountability but stood ready to continue its cooperation in that regard. UN واختتم بقوله إن وفده يرى أنه من السابق لأوانه بدء مناقشة لوضع اتفاقية دولية عن المساءلة الجنائية، إلا أنه مستعد لمواصلة التعاون في هذا الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد