ويكيبيديا

    "cooperation in the areas of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون في مجالات
        
    • التعاون في مجالي
        
    • بالتعاون في مجالات
        
    • التعاون في ميادين
        
    • والتعاون في المجالات
        
    • والتعاون في مجالات
        
    The activities included cooperation in the areas of security, evacuation and logistics plans, as well as in matters of joint mediation and humanitarian and recovery operations with UNMIS. UN وتضمّنت الأنشطة التعاون في مجالات الأمن والإجلاء والخطط اللوجستية، وكذلك التعاون في مسائل الوساطة المشتركة والعمليات الإنسانية وعمليات الإنعاش مع بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The activities included cooperation in the areas of security, evacuation and logistics plans. UN وشملت تلك الأنشطة التعاون في مجالات خُطط الأمن والإجلاء واللوجستيات.
    D. cooperation in the areas of commodities and the energy sector UN دال - التعاون في مجالات السلع الأساسية وفي قطاع الطاقة
    We therefore call for increased cooperation in the areas of mine removal and assistance. UN ولذلك ندعو إلى زيادة التعاون في مجالي إزالة الألغام والمساعدة في إزالتها.
    3. Encourages Member States to strengthen cooperation in the areas of exchange of information and mutual legal assistance; UN 3- تشجّع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون في مجالي تبادل المعلومات والمساعدة القانونية المتبادلة؛
    To foster partnerships and cooperation in the areas of security, monitoring, enforcement and the sustainable use of resources. UN :: إقامة الشراكات وتعزيز التعاون في مجالات الأمن والرصد والإنفاذ والاستخدام المستدام للموارد.
    Special emphasis is given to improving the possibilities of cooperation in the areas of economic and social development. UN ويولى اهتمام خاص لتحسين إمكانيات التعاون في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Assembly would affirm the need to strengthen that cooperation in the areas of economic and social development, as well as in political and humanitarian affairs. UN وتؤكد الجمعية ضرورة تعزيز ذلك التعاون في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الشؤون السياسية والإنسانية.
    In addition, it envisages active cooperation in the areas of terrorism, human rights and democracy, and measures to promote the partnership. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي تنطوي على التعاون في مجالات الإرهاب وحقوق الإنسان والديمقراطية وتدابير لتعزيز الشراكة.
    Discussions with national authorities also focused on enhancing cooperation in the areas of education, security sector reform, telecommunications, agriculture and fisheries. UN كما ركزت المناقشات مع السلطات الوطنية على تعزيز التعاون في مجالات التعليم وإصلاح القطاع الأمني والاتصالات والزراعة ومصائد الأسماك.
    This draft Framework would address cooperation in the areas of technical assistance, trade and investment, migration and regularization. UN ومن شأن هذا المشروع أن يعالج قضايا التعاون في مجالات المساعدة التقنية، والتجارة والاستثمار، والمهاجرين وتسوية أوضاعهم.
    Here, my delegation welcomes the establishment of cooperation in the areas of democratization and the prevention of conflicts. UN ويرحب وفدي بإقامة علاقات التعاون في مجالات إشاعة الديمقراطية ومنع الصراعات.
    The end of the cold-war era presents opportunities for a shift from political and ideological divide to cooperation in the areas of economic and social development. UN وتتيح نهاية حقبة الحرب الباردة فرصا للتحول من الانقسام السياسي واﻷيديولوجي الى التعاون في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The meeting on the Triangular Initiative concluded with the signing of a formal joint ministerial statement focused on enhancing cooperation in the areas of drugs control and border management. UN واختُتم الاجتماع بشأن المبادرة الثلاثية بتوقيع بيان وزاري مشترك رسمي شدَّد على تعزيز التعاون في مجالات مراقبة المخدرات وإدارة الحدود.
    - Agreement on cooperation in the areas of labour migration and social protection for migrant workers, Moscow, 15 April 1994 UN الاتفاق على التعاون في مجالات هجرة اليد العاملة والحماية الاجتماعية للعمال المهاجرين، موسكو، 15 نيسان/أبريل 1994
    It complied with the provisions of all such instruments and was actively engaged in cooperation in the areas of exchanging information, extraditing criminals and investigating serious crimes, including some involving United Nations officials and experts. UN ويمتثل البلد إلى أحكام جميع الصكوك المذكورة ويشارك بفعالية في أنشطة التعاون في مجالات تبادل المعلومات وتسليم المجرمين والتحقيق في الجرائم الخطيرة، التي يشمل بعضها موظفين وخبراء تابعين للأمم المتحدة.
    - Intensifying cooperation in the areas of justice and home affairs; UN - تكثيف التعاون في مجالي العدل والشؤون الداخلية؛
    The General Assembly also accomplished a great deal in furthering cooperation in the areas of sustainable development and international economic cooperation, as well as on a number of other important issues. UN ولقــد حققت الجمعية العامة أيضا قدرا كبيرا من التعاون في مجالي التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي، فضلا عن عدد من المسائل الهامة اﻷخرى.
    ∙ Promote an open framework for trade, investment and transfers of technology and knowledge, as well as enhanced cooperation in the areas of debt and finance for development, as critical conditions for sustained economic growth. UN ∙ العمل على وجود إطار منفتح للتجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا والمعارف، فضلا عن تدعيم التعاون في مجالي الديون وتمويل التنمية، بوصف ذلك شرطا له أهمية حاسمة للنمو الاقتصادي المستمر.
    At its sixty-first session the General Assembly adopted 21 resolutions containing requests for cooperation in the areas of international peace and security, development, the environment and disarmament. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين 21 قرارا تتضمن تكليفات بالتعاون في مجالات السلام والأمن الدوليين، والتنمية، والبيئة ونزع السلاح.
    * After the successful conclusion of bilateral meetings with the neighboring countries, agreements have been reached for further cooperation in the areas of exchange of intelligence on terrorism and movement of terrorist across borders and also on further coordination of counter-terrorism activities in the region. UN :: وبعد النجاح الذي تكللت به الاجتماعات الثنائية التي عقدت مع البلدان المجاورة، تم التوصل إلى اتفاقات لتعزيز التعاون في ميادين تبادل الاستخبارات المتعلقة بالإرهاب وتنقل الإرهابيين عبر الحدود وكذا بشأن زيادة تنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب داخل المنطقة.
    The regional and partial scope agreements negotiated within the framework of ALADI covered such diverse issues as tariff reduction and promotion of trade; economic complementarity; agricultural trade; cooperation in the areas of finance, tax, customs and health; environmental protection; scientific and technological cooperation; and tourism. UN وأشارت إلى أن الاتفاقات الإقليمية وذات النطاق الجزئي التي تُعقَد بالتفاوض في إطار الرابطة تغطي مسائل متنوعة من قبيل تخفيض التعريفات الجمركية وتشجيع التجارة؛ والتكاملية الاقتصادية؛ والتجارة الزراعية؛ والتعاون في المجالات المالية والضريبية والجمركية والصحية؛ والحماية البيئية؛ والتعاون العلمي والتكنولوجي؛ والسياحة.
    cooperation in the areas of training and exchange of information on technologies needed to combat terrorism; and UN * والتعاون في مجالات التدريب وتبادل المعلومات بشأن التكنولوجيات المطلوبة لمكافحة اﻹرهاب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد