The cooperation of all States would be required, irrespective of their political regimes, level of development and economic potential. | UN | وأوضح أن تحقيق ذلك يتطلب تعاون جميع الدول بصرف النظر عن نظمها السياسية ودرجة نموها وإمكاناتها الاقتصادية. |
Switzerland supports United Nations efforts here and counts on the cooperation of all States to find a peaceful solution. | UN | وتدعم سويسرا جهود الأمم المتحدة في هذا الصدد، وتعوّل على تعاون جميع الدول على إيجاد حل سلمي. |
According to the Court, any realistic search for nuclear disarmament necessitates the cooperation of all States. | UN | وحسب المحكمة فإن أي سعي واقعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي يتطلب تعاون جميع الدول. |
In this context, the cooperation of all States is essential. | UN | ومن الضروري تعاون جميع الدول في هذا الشأن. |
All States parties further declare that general and complete disarmament, especially including nuclear disarmament, necessitates the cooperation of all States. | UN | وتعلن جميع الدول الأطراف كذلك أن نزع السلاح العام والشامل، ولا سيما نزع السلاح النووي، يستوجب التعاون بين جميع الدول. |
Fighting that scourge was only possible with the cooperation of all States through which human trafficking and related crimes occurred. | UN | وأضاف انه لا يمكن مكافحة هذا الوباء إلا بتعاون جميع الدول التي يحدث فيها الاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم. |
This requires the cooperation of all States to give effect to arrest warrants and assist with other ongoing investigations. | UN | وهذا يقتضي تعاون جميع الدول لتنفيذ أوامر الاعتقال وتقديم المساعدة في التحقيقات الجارية الأخرى. |
All such resolutions must be implemented effectively, in which connection the cooperation of all States is essential. | UN | ويجب تنفيذ جميع هذه القرارات تنفيذاً فعالاً؛ وفي هذا الخصوص، يعتبر تعاون جميع الدول أمراً أساسياً. |
They further stressed that the cooperation of all States was crucial for the fulfilment of the objectives of Agenda 21. | UN | وأكدت أيضا أن تعاون جميع الدول حاسم للوفاء بأهـــداف جدول أعمال القرن ٢١. |
For the Tribunal to be successful and effective, the cooperation of all States is undoubtedly necessary and crucial. | UN | وحتى تكون المحكمة ناجحة وفعﱠالة، لا شك أن تعاون جميع الدول أمر ضروري وحاسم. |
The effectiveness of the Committee in monitoring the arms embargo would continue to depend on the cooperation of all States and organizations in a position to provide pertinent information to it. | UN | وستظل فعالية اللجنة في رصد حظر اﻷسلحة متوقفة على تعاون جميع الدول والمنظمات القادرة على تزويدها بالمعلومات ذات الصلة. |
But in order to continue making these efforts we require the cooperation of all States that believe in democracy, justice and freedom. | UN | إلا أننا نحتاج لمواصلة هذه الجهود الى تعاون جميع الدول التي تؤمن بالديمقراطية والعدالة والحرية. |
The problem of drug abuse and drug trafficking cannot be solved quickly; it will need the cooperation of all States in taking strong measures by enacting appropriate laws and enforcing them. | UN | إن مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بالمخدرات لا يمكن حلها بسرعة، فهي تحتاج الى تعاون جميع الدول في اتخاذ تدابير قوية من خلال وضع القوانين المناسبة وإنفاذها. |
This suggestion was supported by some delegations but objected to by others, which viewed the phrase as a useful qualifier, bearing in mind that the cooperation of all States parties might not be required in all cases. | UN | وهذا الاقتراح أيده بعض الوفود وعارضه بعضها اﻵخر، التي رأت أن العبارة تمثل قيدا مفيدا، مع مراعاة أن تعاون جميع الدول اﻷطراف قد لا يكون لازما في جميع الحالات. |
The Government's close cooperation with the Counter-Terrorism Committee would benefit the international community as a whole, given the transnational nature of terrorism and the need for international solutions based on cooperation of all States. | UN | وسيفيد التعاون الوثيق للحكومة مع لجنة مكافحة الإرهاب المجتمع الدولي بأسره، نظرا إلى الطبيعة العابرة للحدود الوطنية التي يتسم بها الإرهاب والحاجة إلى حلول دولية قائمة على تعاون جميع الدول. |
Brazil and the co-sponsors of the initiative continued to count on the cooperation of all States in the elaboration of these goals in commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وما زالت البرازيل والجهات المشتركة في رعاية المبادرة تعوّل على تعاون جميع الدول في وضع هذه الأهداف احتفاءً بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
As noted in the Commission's previous reports to the Council, the Commission will be able to effectively complete its mandate only if it can rely on the cooperation of all States to provide it with the support and information requested. | UN | ومثلما جاء في آخر التقارير التي قدمتها اللجنة إلى المجلس سابقاً، فإنه ما من سبيلٍ لتمكين اللجنة من إنجاز ولايتها بفعالية سوى التعويل على تعاون جميع الدول في تزويدها بما تطلبه من دعم ومعلومات. |
Member States emphasize that enhancement of security in Asia should be achieved through the cooperation of all States in the interest of peace, stability and prosperity in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | تؤكد الدول اﻷعضاء أن تعزيز اﻷمن في آسيا ينبغي تحقيقه من خلال تعاون جميع الدول من أجل السلام والاستقرار والازدهار وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه. |
New Zealand places high priority on combating this activity, which requires the cooperation of all States: flag States, coastal States, port States, market States and those States whose nationals and companies are engaged in fishing activities. | UN | وتولي نيوزيلندا أولوية عالية لمكافحة هذا النشاط، الأمر الذي يتطلب تعاون جميع الدول: دول الأعلام والدول الساحلية ودول الموانئ ودول الأسواق والدول التي يشترك مواطنوها وشركاتها في أنشطة صيد الأسماك. |
31. His delegation supported the recommendations contained in the report of COPUOS (A/58/20). The report should serve as a tool to secure the cooperation of all States in ensuring that space technology was used for the benefit of all the peoples of the planet, especially facing both natural and man-made problems such as extreme poverty, which was caused by unequal distribution of wealth. | UN | 31 - وأعرب عن تأييد وفده للتوصيات الواردة في تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية (A/58/19) وقال إن التقرير ينبغي أن يكون أداة لتأمين التعاون بين جميع الدول من أجل كفالة استخدام تكنولوجيا الفضاء لصالح شعوب الكوكب بأسره وخاصة تلك التي تواجه مشاكل طبيعية أو مشاكل من صنع الإنسان ومن ذلك مثلاً الفقر المدقع الناجم عن الظلم في توزيع الثروة. |
Welcoming the cooperation of all States and governmental and non-governmental organizations for the attainment of these objectives, | UN | وإذ ترحب بتعاون جميع الدول والحكومات والمنظمات غير الحكومية لبلوغ هذه اﻷهداف، |