ويكيبيديا

    "cooperation schemes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطط التعاون
        
    • مخططات التعاون
        
    • خطط للتعاون
        
    • مشاريع التعاون
        
    • مشاريع تعاون
        
    • خطط تعاون
        
    • ومخططات التعاون
        
    Producer - consumer cooperation schemes should also be looked at anew. UN وينبغي أيضاً إعادة النظر في خطط التعاون بين المنتجين والمستهلكين.
    Paraguay recognizes the importance of active participation in regional cooperation schemes in developing transit transport systems. UN وتعترف باراغواي بأهمية الاشتراك النشط في خطط التعاون الإقليمي من أجل تطوير نظم النقل العابر.
    Mexico also supported other innovative forms of international cooperation, particularly triangular cooperation schemes. UN واختتم حديثه قائلاً إن المكسيك تدعم أيضاً أشكالاً مبتكرة أخرى للتعاون الدولي وخاصة خطط التعاون الثلاثي.
    Finally, the importance of regional cooperation schemes in the area of health services was seen as a first major step towards the strengthening of multilateral cooperation. UN وأخيراً رئي أن أهمية مخططات التعاون اﻹقليمية في مجال الخدمات الصحية هي خطوة أولى نحو تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف.
    Regional cooperation schemes have allowed parties to realize economies of scale and share the fixed costs and cross-border optimization of investment. UN وأتاحت مخططات التعاون الإقليمي للأطراف تحقيق وفورات الحجم وتقاسم التكاليف الثابتة وتحقيق المستوى الأمثل من الاستثمار عبر الحدود الوطنية.
    It had also promoted various South-South cooperation schemes such as the one between Cambodia and Colombia, and believed such exchanges should be encouraged. UN وهي تقدم الدعم أيضا لعدة خطط للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مثل تلك القائمة بين كمبوديا وكولومبيا، وتؤمن بضرورة تشجيع مثل هذه التبادلات.
    We consider that the existing mutual relationships with other regional cooperation schemes are complementary in nature and that they enrich the fruitful network of cooperative structures for reaching common objectives. UN ونرى أن العلاقات المتبادلة القائمة مع مشاريع التعاون اﻹقليمي اﻷخرى متكاملة في طابعها، وأنها تثري الشبكة المثمرة للهياكل التعاونية بغية بلوغ اﻷهداف المشتركة.
    Regional organizations should ensure that tourism and the environment are mutually supportive in regional cooperation schemes. UN وعلى المنظمات اﻹقليمية أن تكفل أداء السياحة والبيئة دورا داعما متبادلا في خطط التعاون اﻹقليمي.
    The focus is on identifying the preconditions for successful industrial cooperation schemes among developing countries as well as analysing their replicability. UN وينصب التركيز على تحديد الشروط المسبقة اللازمة لنجاح خطط التعاون الصناعي بين البلدان النامية فضلا عن تحليل إمكانية تكرارها.
    North-South cooperation should also be harmonized with South-South cooperation, through triangular cooperation schemes. UN كذلك ينبغي تساوق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب مع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك عن طريق خطط التعاون الثلاثية.
    That approach would enable TCDC to serve as a critical instrument in the service of broader economic cooperation schemes among developing countries. UN فهذا النهج من شأنه أن يمكن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من أن يكون بمثابة أداة حاسمة في خدمة خطط التعاون الاقتصادية اﻷوسع نطاقا فيما بين البلدان النامية.
    Sri Lanka pointed to the need to strengthen cooperation schemes to share data and information concerning traffickers and the vessels used by them. UN 18- وأشارت سري لانكا إلى ضرورة تعزيز خطط التعاون لتقاسم البيانات والمعلومات بشأن المتجرين ووسائط النقل التي يستخدمونها.
    Turkey recognizes Kosovo, upholds its territorial integrity and sovereignty, supports its democratic structures and Euro-Atlantic orientation and advocates its inclusion in regional cooperation schemes. UN وتركيا تعترف بكوسوفو وتدعم وحدة أراضيها وسيادتها وهياكلها الديمقراطية ومنحاها الأوروبي الأطلسي، وتدعو إلى إدراجها في خطط التعاون الإقليمي.
    II. South - South and triangular cooperation schemes UN ثانياً - مخططات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Moreover, that success requires not only the participation of Yugoslavia in regional cooperation schemes but also the recovery of the Yugoslav economy itself. UN وعلاوة على ذلك، لا يقتضي النجاح مشاركة يوغوسلافيا في مخططات التعاون الإقليمي وحسب، وإنما أيضا انتعاش الاقتصاد اليوغوسلافي نفسه.
    Indeed, a more intensive effort at cooperation and integration with Arab countries should also place substantial emphasis on the full participation of the private sector and other civil society actors in the design and implementation of cooperation schemes and instruments. UN بل ان أية جهود مكثفة للتعاون والتكامل مع البلدان العربية ينبغي أن تشدد أيضاً بصورة كبيرة على المشاركة التامة للقطاع الخاص وغيره من عناصر المجتمع المدني الفاعلة في تصميم وتنفيذ مخططات التعاون وأدواته.
    Among these, it drew attention to the need for establishing closer operational linkages between technical and economic cooperation among developing countries (TCDC/ECDC) so as to ensure that these two modalities be pursued in a mutually complementary manner to serve wider economic cooperation schemes among developing countries. UN ووجﱠه الانتباه في هذا السياق إلى ضرورة إنشاء روابط تنفيذية أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية لضمان تنفيذ هذين النموذجين من التعاون بحيث يكمل كل منهما اﻵخر لخدمة مخططات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية على نطاق أوسع.
    The Ministers recognized the achievement of South-South cooperation in the fight against HIV/AIDS and decided to give priority attention to the development of cooperation schemes among NAM Member States, as well as to the strengthening of regional and international cooperation to effectively address HIV/AIDS in the fulfilment of MDGs 6 and 8. UN 369 - وأعرب الوزراء عن إدراكهم لمنجزات التعاون بين بلدان الجنوب في محاربة الإيدز ومن ثم قرروا منح الأولوية لوضع خطط للتعاون بين الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، ولتقوية التعاون الإقليمي والدولي لمواجهة الإيدز مواجهة فعالة تحقيقا للهدفين 6 و 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the interim, several concrete cooperation initiatives are being undertaken to facilitate trade by forging regional and subregional cooperation schemes in the area of key infrastructure services such as transportation, tourism, energy and telecommunications, as well as initiatives to better facilitate investment and the movement of people within the community. UN وتُتَّخَذ، في الوقت نفسه، مبادرات تعاون فعلية عديدة لتيسير التجارة بوضع خطط للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال خدمات البنية التحتية الرئيسية، كالنقل والسياحة والطاقة والاتصالات، بالإضافة إلى مبادرات لتحسين تيسير الاستثمار وتنقل الأشخاص داخل الاتحاد.
    46. His country was also engaged in regional cooperation schemes in the Middle East and the Mediterranean region and provided assistance to Central and Eastern European countries for their reconstruction. UN ٤٦ - وصرح أيضا بأن بلده منخرط أيضا في مشاريع التعاون اﻹقليمي في الشرق اﻷوسط ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط وأنه يقدم المساعدة الى بلدان أوروبا الوسطى والشرقية من أجل إعمارها.
    17. The UNIDO business partnership programme gained further momentum and recognition in building partnerships between the public and private sector for implementing technical cooperation schemes. UN 17- واكتسب برنامج اليونيدو للشراكات التجارية مزيدا من الزخم والاعتراف به في مجال إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتنفيذ مشاريع تعاون تقني.
    In this regard, they called for international financial institutions, including regional and subregional institutions, to adopt development cooperation schemes suited to the needs of middle-income countries in trade adjustment and capacity-building, particularly aimed at strengthening the export sector. UN وفي هذا الصدد، دعوا المؤسسات المالية الدولية، بما فيها المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، إلى اعتماد خطط تعاون إنمائي ملائمة لاحتياجات البلدان المتوسطة الدخل في مجالي التكيف التجاري وبناء القدرات، وبخاصة الخطط الهادفة إلى تعزيز قطاع التصدير.
    She provided an overview of the legal framework and international cooperation schemes in Indonesia to deal with cross-border anticompetitive practices. UN وقدمت استعراضاً عاماً للإطار القانوني ومخططات التعاون الدولي في إندونيسيا للتعامل مع الممارسات المانعة للمنافسة عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد