ويكيبيديا

    "cooperation to combat" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون في مكافحة
        
    • التعاون على مكافحة
        
    • التعاون في مجال مكافحة
        
    • التعاون لمكافحة
        
    • التعاون من أجل مكافحة
        
    • والتعاون على مكافحة
        
    For that reason, the member States of the Organization of American States (OAS) had adopted the 1996 Lima Declaration and Plan of Action and the 1998 Commitment of Mar del Plata, in order to establish an institutional framework for the development of cooperation to combat terrorism. UN ولذا، فإن الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية اعتمدت إعلان وخطة عمل ليما لعام 1996 والتزام مار دل بلاتا لعام 1998 بغية إنشاء إطار مؤسسي لتعزيز التعاون في مكافحة الإرهاب.
    The Conference provided a useful opportunity to reflect on progress in implementing the United Nations Programme of Action and to build on cumulative efforts to enhance cooperation to combat the illicit trade in small arms. UN ووفر المؤتمر فرصة مفيدة للتفكير في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة، ولتعزيز الجهود التراكمية الرامية إلى تشجيع التعاون في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    18. At the regional level, neighbouring countries have also enhanced cooperation to combat terrorism and transnational organized crime. UN ١٨ - وعلى الصعيد الإقليمي، عززت البلدان المجاورة أيضا التعاون على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    At the regional level, Mongolia had signed an agreement on cooperation to combat trafficking in persons with China's Macao Special Administrative Region. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقعت منغوليا على اتفاق بشأن التعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص مع منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين.
    We will deepen cooperation to combat nuclear terrorism. UN وسنسعى إلى ترسيخ أسس التعاون في مجال مكافحة الإرهاب النووي.
    We will deepen cooperation to combat nuclear terrorism. UN وسنسعى إلى ترسيخ أسس التعاون في مجال مكافحة الإرهاب النووي.
    The National Police maintains a special unit against Internet crime and also participates in international cooperation to combat these offences. UN وللشرطة الوطنية وحدة خاصة لمكافحة الجريمة على شبكة الإنترنت، وهي تشارك أيضاً في التعاون لمكافحة هذه الجرائم.
    The relevant United Nations bodies should continue to coordinate and facilitate cooperation to combat transnational crime and drug control. UN وينبغي لهيئات الأمم المتحدة المعنية أن تواصل تنسيق وتيسير التعاون لمكافحة الجريمة عبر الوطنية ومراقبة المخدرات.
    Recognizing the fact that the enemies of peace in our region do not hesitate to engage in violence in order to hamper reconciliation and stability, Turkey, for its part, stands ready to participate in enhanced cooperation to combat terrorism. UN وتركيا من جانبها، اعترافا منها بحقيقة أن أعداء السلام في منطقتنا لا يترددون في ارتكاب العنف بغية عرقلة الوفاق والاستقرار، تقف على أهبة الاستعداد للمشاركة في تعزيز التعاون في مكافحة الارهاب.
    Work was being conducted to draw up agreements on cooperation to combat crime and illegal migration, collaboration by tax-collection services and the transfer of convicts for imprisonment. UN ويجري العمل حاليا لوضع اتفاقات بشأن التعاون في مكافحة الجريمة والهجرة غير القانونية، وللتعاون فيما بين دوائر تحصيل الضرائب، ونقل المدانين إلى السجون.
    :: We call for the strengthening of cooperation to combat infectious diseases such as avian flu. UN - ندعو إلى تعزيز التعاون في مكافحة الأمراض الوبائية خاصةً أنفلونزا الطيور.
    The Philippines expressed its support to the proposal to establish the ARF Intersessional Meeting on Counter-terrorism and Transnational Crime (ISM ON CT-TC), as well as the issuance of the ASEAN-U.S. Joint Declaration on cooperation to combat International Terrorism. UN وأعربت الفلبين عن تأييدها للاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع الذي يعقد بين دورات المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا معني بمكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية، وفي إصدار الإعلان المشترك الذي صدر عن الرابطة والولايات المتحدة بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Several speakers outlined specific national and regional initiatives that Governments had engaged in to strengthen cooperation to combat trafficking. UN وقدّم عدة متكلّمين عرضا مجملا لمبادرات معيّنة، على الصعيدين الوطني والإقليمي، انخرطت فيها حكوماتهم من أجل تدعيم التعاون على مكافحة الاتجار.
    1.3 the Memorandum of Understanding between the Government of Malaysia and the Government of Australia on cooperation to combat International Terrorism signed on 2 August 2002. UN 1-3 مذكرة التفاهم بين حكومة ماليزيا وحكومة استراليا بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب الدولي، الموقعة في 2 آب/أغسطس 2002.
    Australia is particularly pleased at the emphasis that the fisheries draft resolution places on cooperation to combat illegal, unreported and unregulated fishing. UN وتود استراليا أن تعرب عن سرورها بوجه خاص إزاء التوكيد الذي يضعه مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك على التعاون على مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Regionally, Indonesia, Australia and other neighbours had played important roles in promoting cooperation to combat trafficking, notably through the Bali Process. UN وعلى الصعيد الإقليمي، قامت إندونيسيا وأستراليا والدول المجاورة الأخرى بدور هام في تعزيز التعاون في مجال مكافحة الاتجار لا سيما من خلال عملية بالي.
    It also encouraged Governments to enhance information-sharing and data-collection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem. UN كما شجعت الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات والقدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة الاتجار.
    A plan of action on legal migration, measures to facilitate legal migration and steps to strengthen cooperation to combat migrant smuggling networks and human trafficking networks were adopted at that Conference. UN وخلال هذا المؤتمر، اعتمدت خطة عمل تتعلق بالهجرة القانونية وتسهيلها وتعزيز التعاون في مجال مكافحة شبكات تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    The talks are aimed at increasing cooperation to combat the growing Islamic insurgencies in the two countries. Open Subtitles وتهدف المحادثات الى زيادة التعاون لمكافحة الارهاب وتزايد حركات التمرد الإسلامي في البلدين
    Moreover, among his Government's priorities was the protection of women and children's rights, as evidenced by its signing of an agreement on cooperation to combat trafficking in persons in the region. UN وفضلاً عن ذلك، تتضمن أولويات حكومته حماية حقوق النساء والأطفال، حسبما يتبين من توقيعها على اتفاق بشأن التعاون لمكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة.
    My country has also worked aggressively on the regional front, to foster cooperation to combat the growth of transnational crimes associated with drug-trafficking. UN وتعمل بلادي أيضا بنشاط على الجبهة اﻹقليمية من أجل تعزيز التعاون لمكافحة زيادة الجريمة عبر الحدود الوطنية المرتبطة بتهريب المخدرات.
    The opportunities afforded by trade and transit, energy market integration and road and rail infrastructure dominate bilateral and multilateral agendas, along with cooperation to combat terrorism and the illegal narcotics trade. UN ويغلب على جداول الأعمال الثنائية والمتعددة الأطراف توافر الفرص التي تتيحها التجارة والمرور العابر، وتكامل أسواق الطاقة، والهياكل الأساسية للطرق والسكك الحديدية فضلا عن التعاون من أجل مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    28. Mr. Sea (Cambodia) said that the United Nations Counter-Terrorism Strategy was a vital instrument for promoting collective action and further cooperation to combat terrorism. UN 28 - السيد سي (كمبوديا): قال إن استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أداة بالغة الأهمية لتعزيز العمل الجماعي والتعاون على مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد