ويكيبيديا

    "cooperation with other countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون مع البلدان الأخرى
        
    • التعاون مع بلدان أخرى
        
    • بالتعاون مع البلدان الأخرى
        
    • التعاون مع الدول الأخرى
        
    • التعاون مع سائر البلدان
        
    • تتعاون مع البلدان الأخرى
        
    • والتعاون مع البلدان الأخرى
        
    • بالتعاون مع بلدان أخرى
        
    Guyana is active in promoting cooperation and collaboration with its neighbouring countries as well as cooperation with other countries. UN تعمل غيانا بنشاط على تعزيز التعاون والتعاضد مع البلدان المجاورة لها، فضلا عن التعاون مع البلدان الأخرى.
    Most of this takes place in cooperation with other countries, the European Union and the International Atomic Energy Agency. UN ويتم القيام بمعظم هذه التعاون مع البلدان الأخرى والاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In that context, his delegation pledged continued cooperation with other countries to defeat terrorism. UN وفي هذا السياق، يتعهد وفده بمواصلة التعاون مع البلدان الأخرى لهزيمة الإرهاب.
    To this end, cooperation with other countries will be encouraged. UN ولهذا الغرض، فإنه يشجع على التعاون مع بلدان أخرى.
    In the last article, details of cooperation with other countries on fighting against money laundering have been defined. UN وفي المادة الأخيرة، قدمت تفاصيل عن التعاون مع بلدان أخرى في سبيل مكافحة غسل الأموال.
    Moreover, if assistance were provided in such circumstances, it should not be at the expense of cooperation with other countries. UN كما ينبغي للمساعدة، إذا ما قُدّمت في هذه الحالات، ألاّ تكون على حساب التعاون مع البلدان الأخرى.
    22. Lastly, the speaker emphasized that cooperation with other countries was key to greater competitiveness. UN ٢٢ - وأخيرا، شدد المتكلم على أن التعاون مع البلدان الأخرى يشكل عنصرا هاما لزيادة المنافسة.
    :: Posting of law enforcement officers in embassies abroad enhances cooperation with other countries in issuing licenses and ensuring compliance, especially through end-user checks UN يعزِّز تعيين موظفي إنفاذ القانون في السفارات في الخارج التعاون مع البلدان الأخرى في إصدار الرخص وضمان الامتثال، لا سيما من خلال عمليات التحقق من المستخدم النهائي.
    Outcome 4: By 2014, the country will have strengthened cooperation with other countries in the region; strengthening exchange of experiences, knowledge of good practices and sharing lessons learned in designing and implementing policies UN النتيجة 4: بحلول 2014، سيكون البلد قد عزز التعاون مع البلدان الأخرى في المنطقة؛ تعزيز تبادل الخبرات والمعارف وأفضل الممارسات وتقاسم الدروس المستفادة في تصميم السياسات وتنفيذها
    We will achieve those goals through hard work, reforms and innovation, and by conducting long-term friendly exchanges and establishing equality-based, win-win cooperation with other countries. UN وسوف نحقق تلك الأهداف بالعمل الجاد والإصلاح والابتكار، ومن خلال المبادلات الودية الطويلة الأجل وإقامة التعاون مع البلدان الأخرى على أساس المساواة وتحقيق المكاسب للجميع.
    Upgrade of the already existing mechanisms and the continuation and reinforcement of the cooperation with other countries, both at the bilateral and multilateral levels. UN 1 - تحسين الآليات القائمة من قبل لمواصلة تعزيز التعاون مع البلدان الأخرى على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Other options could be explored in the form of a separate agency that could be entrusted with the task of building cooperation with other countries and thereby attracting investments. UN ويمكن استكشاف خيارات أخرى تتخذ شكل وكالة منفصلة يمكن أن يعاد إليها بمهمة إقامة التعاون مع البلدان الأخرى وبالتالي اجتذاب الاستثمارات.
    As a developing country with a certain capability in the nuclear industry, China pursues mutually beneficial cooperation with other countries in the peaceful uses of nuclear energy in accordance with the relevant provisions of the Treaty. UN والصين، بوصفه بلدا ناميا ذا قدرة معينة في مجال الصناعة النووية، يسعى إلى التعاون مع البلدان الأخرى في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بشكل يحقق لهما المنفعة المتبادلة وفقا للأحكام ذات الصلة في المعاهدة.
    There was emphasis on cooperation with other countries and with international organizations as a means of facilitating intercultural dialogue. UN وتم التشديد على التعاون مع بلدان أخرى ومع منظمات دولية كوسيلة لتيسير الحوار بين الثقافات.
    Those documents have become the legal basis for China to engage in cooperation with other countries. UN وقد أصبحت تلك الوثائق الأساس القانوني لانخراط الصين في التعاون مع بلدان أخرى.
    :: cooperation with other countries on extradition of culprits and/or transfer of the convicted or offenders sentenced to imprisonment. UN :: التعاون مع بلدان أخرى على تسليم الجناة و/أو نقل المدانين أو المجرمين المحكوم عليهم بالسجن.
    China nevertheless wished to further strengthen its cooperation with other countries and international organizations to combat transnational crime and had four proposals to make in that regard. UN إلا أن بلده يود أيضا تعزيز التعاون مع بلدان أخرى ومع الهيئات الدولية المكلفة بمكافحة اﻹجرام المنظم عبر الحدود الوطنية ولديه أربعة اقتراحات في هذا الصدد.
    We will continue to do so in cooperation with other countries, international organizations and civil society. UN وسنواصل القيام بذلك بالتعاون مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    1.13 The Committee takes note of the information provided with respect to the basis for cooperation with other countries under its domestic law. UN 1-13 السؤال أخذت اللجنة علما بالمعلومات حول أساس التعاون مع الدول الأخرى وفق نظام لبنان الداخلي.
    Viet Nam had increased its cooperation with other countries and would welcome any partners, from the North or the South, from civil society or the private sector, who wished to cooperate in the field of science and technology. UN وقد تم كذلك توسيع نطاق التعاون مع سائر البلدان في هذا الميدان، كما أن فييت نام تستقبل كافة الشركاء من الشمال والجنوب ومن المجتمع المدني ومن القطاع الخاص، ممن يرغبون في التعاون في الاضطلاع بتطبيقات علمية وتقنية.
    Belarus stressed that it was a party to the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption and that cooperation with other countries in the fields of extradition and mutual legal assistance was provided on the basis of those legal instruments. UN 13- وشدّدت بيلاروس على أنها طرف في اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد وأنها تتعاون مع البلدان الأخرى في ميدان تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية على أساس هذين الصكين القانونيين.
    China was ready to strengthen dialogue and cooperation with other countries on the basis of equality and mutual respect. UN وفي ختام كلمته، أبدى استعداد الصين لتعزيز الحوار والتعاون مع البلدان الأخرى على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    These operations were conducted in cooperation with other countries. UN وقد أجريت هذه العمليات بالتعاون مع بلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد