Perhaps partly as a result of the limited ratification of the relevant international conventions, many States are employing a variety of cooperative approaches to migration management. | UN | وربما كان التصديق المحدود على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة من الأسباب التي تدفع العديد من الدول إلى استخدام مجموعة متنوعة من النهج التعاونية لإدارة شؤون الهجرة. |
Perhaps partly as a result of the limited ratification of the relevant international conventions, many States are employing a variety of cooperative approaches to migration management. | UN | وربما كان التصديق المحدود على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة من الأسباب التي تدفع العديد من الدول إلى استخدام مجموعة متنوعة من النهج التعاونية لإدارة شؤون الهجرة. |
It believes that cooperative approaches at the international level help in making tangible progress in the promotion and protection of human rights. | UN | وهي مقتنعة بأن اتباع نهج تعاونية على المستوى الدولي يسهم في إحراز تقدم ملموس في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
(ii) Encouraging cooperative approaches to marketing for smallholders.; | UN | ' 2` تشجيع النُهج التعاونية في التسويق أمام صغار الحائزين؛ |
cooperative approaches may provide better results than separate national actions in the face of a crisis. | UN | وقد تتيح النُهُج التعاونية نتائج أفضل من الإجراءات الوطنية المنعزلة في مواجهة أزمة من الأزمات. |
Because electronic commerce is global in nature, it was necessary to develop cooperative approaches to the development of electronic commerce policies and activities. | UN | 20- ونظراً إلى أن التجارة الإلكترونية عالمية في طبيعتها، فقد كان من الضروري وضع نُهج تعاونية لتطوير سياسات التجارة الإلكترونية وأنشطتها. |
It should also facilitate cooperative approaches among relevant agencies at the location of an illegal dumping, between national and local authorities at border crossings and ports and among countries along common trade routes. | UN | كما ينبغي أن ييسر هذا التدريب النهوج التعاونية فيما بين الوكالات المعنية في موقع الإلقاء غير القانوني، وبين السلطات الوطنية والمحلية عند مناطق عبور الحدود والمواني وفيما بين البلدان على طول طرق التجارة المشتركة. |
The presentations also included their future plans and scope for cooperative approaches. | UN | وشملت العروض أيضا خططهم في المستقبل ونطاق نهج التعاون. |
There was a general agreement that, in view of the increasing complexity of environmental and economic issues, sustainable industrial development requires more cooperative approaches on the part of Governments and business, with due regard for their respective responsibilities. | UN | وسلم بوجه عام بأن التنمية الصناعية المستدامة تقتضي، نظرا لازدياد تعقد المسائل البيئية والاقتصادية، أن تعتمد الحكومات وقطاعات اﻷعمال مزيدا من النهج التعاونية على أن يولي كل منها الاعتبار لمسؤولياته. |
It was felt that in such cases, eco-efficiency measures should not be obstructed but ways and means must be found to make trade and competition rules more compatible with cooperative approaches. | UN | ورئي أنه ينبغي ألا يعمد في هذه الحالات إلى تعطيل تدابير الكفاءة الايكولوجية، بل يجب ايجاد سبل ووسائل لجعل قواعد التجارة والمنافسة أكثر اتفاقا مع النهج التعاونية. |
17. Business and industry strongly support integrated policymaking and international cooperative approaches in these areas. | UN | 17 - يدعم أرباب الأعمال والصناعة بقوة التكامل في وضع السياسات واتباع النهج التعاونية الدولية في هذه المجالات. |
The development of policy guidelines to enhance cooperative approaches for reporting and to address gaps through consortiums of relevant organizations was recommended. | UN | وأوصى بوضع خطوط توجيهية للسياسات لتعزيز النهج التعاونية لإعداد التقارير ولمعالجة الفجوات من خلال تجميعات المنظمات ذات الصلة. |
As a country belonging both to South-Eastern Europe and the Black Sea Region, Romania seeks to promote opportunities offered by the new cooperative approaches to security. | UN | ورومانيا بوصفها بلدا ينتمي إلى جنوب شرق أوروبا ومنطقة البحر الأسود، تسعى إلى تعزيز الفرص التي توفرها النهج التعاونية الجديدة لتحقيق الأمن. |
134. In a world of continuing instability and violence, the implementation of cooperative approaches to peace and security is urgently needed. | UN | ١٣٤ - وفي عالم يتسم باستمرار عدم الاستقرار وبالعنف، ثمة حاجة ملحة الى تنفيذ نهج تعاونية تجاه السلم واﻷمن. |
134. In a world of continuing instability and violence, the implementation of cooperative approaches to peace and security is urgently needed. | UN | ١٣٤ - وفي عالم يتسم باستمرار عدم الاستقرار وبالعنف، ثمة حاجة ملحة الى تنفيذ نهج تعاونية تجاه السلم واﻷمن. |
This is the time for exploring all opportunities for new cooperative approaches to strengthening security. | UN | لقد حان الوقت لاستكشاف جميع الفرص لاتخاذ نهج تعاونية جديدة لتعزيز اﻷمــن. |
cooperative approaches to arms control will often start with confidence-building measures -- CBMs. | UN | وستبدأ النُهج التعاونية لتحديد الأسلحة في كثير من الأحيان بتدابير بناء الثقة. |
cooperative approaches to multilateral internalization schemes, in particular for traded products, seem to be a particularly attractive vehicle in this context. | UN | ويبدو أن النُهج التعاونية لمخططات التمويل المتعددة اﻷطراف، وبصفة خاصة في المنتجات التي تخضع للتجارة، وسيلة جذابة بصفة خاصة في هذا السياق. |
65. While there has been much progress in the area of cooperative approaches to human rights assistance at the international level, there is evident need for more systematic cooperation at the country level. | UN | ٦٥ - وفي الوقت الذي أحرز فيه تقدم كبير في مجال النُهج التعاونية للمساعدة في حقل حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي، فإن ثمة حاجة واضحة لمزيد من التعاون المنتظم على صعيد البلدان. |
cooperative approaches to arms control often start with confidence-building measures. | UN | وتبدأ النُهُج التعاونية إزاء تحديد الأسلحة في كثير من الأحيان بتدابير بناء الثقة. |
We believe that the imaginative use of emerging technologies and the creation of cooperative approaches are able to accelerate development and reverse the most worrisome trends in various regions. | UN | ونعتقد بأن استخدام المبتكرات التكنولوجية الآخذة في التطور وإيجاد نُهج تعاونية يستطيعان تسريع التنمية وعكس مسار أكثر الاتجاهات إثارة للقلق في مختلف المناطق. |
28. [Industry should continue or initiate communications and awareness-raising within stewardship programmes on environmental and health and safety (occupational) aspects of manufactured nanomaterials, including workplace monitoring, and instigate further cooperative approaches between industry and other stakeholders.] | UN | 28 - [ينبغي للدوائر الصناعية أن تواصل أو تستهلّ اتصالات وحملات لإذكاء الوعي ضمن إطار برامج الرعاية بشأن الجوانب (المهنية) المتعلقة بالبيئة والصحة والسلامة من المواد النانوية المصنّعة، بما في ذلك رصد أماكن العمل، وأن تحفز المزيد من النهوج التعاونية فيما بينها وبين أصحاب المصلحة الآخرين.] |
This illustrates the importance we have placed on international cooperation in space activities, including cooperative approaches to scientific challenges, international frameworks for utilization of outer space for peaceful purposes and sharing expertise and services, especially with other developing countries for capacity-building. | UN | وهذا يبيّن الأهمية التي أوليناها للتعاون الدولي في أنشطة الفضاء، بما في ذلك نهج التعاون للتحديات العلمية والأطر الدولية لاستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية وتقاسم الخبرات والخدمات، ولا سيما مع البلدان النامية الأخرى من أجل بناء القدرات. |
The heavy financial costs associated with the transfer of " clean " technologies will, however, make necessary the adoption of cooperative approaches, which include, in particular, the private sector, to provide incentives for switching to more environmentally sound technologies. | UN | بيد أن التكاليف المالية الباهظة المرتبطة بنقل التكنولوجيات " النظيفة " ستقتضي اعتماد نهوج تعاونية تشمل خاصة القطاع الخاص، بغية توفير الحوافز للتحول الى تكنولوجيات أسلم بيئيا. |
For this reason, we wish to emphasize the importance of integrated policymaking, ongoing implementation and international cooperative approaches. | UN | ولهذا السبب فإننا نود التأكيد على أهمية وضع سياسات متكاملة وعلى التنفيذ المتواصل والنهج التعاونية الدولية. |
The principles contained in the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21, as well as the principles of the multilateral trading system have been strongly endorsed; the international community has continued to strongly reject unilateralism and to seek multilateral cooperative approaches. | UN | وتم اﻹعراب عن التأييد القوي للمبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١، علاوة على مبادئ النظام التجاري المتعدد اﻷطراف؛ وقد واصل المؤتمر الدولي رفضه الشديد للمواقف اﻷحادية وسعيه من أجل اتباع نهج قائمة على التعاون المتعدد اﻷطراف. |
59. Increased cooperation requires cooperative approaches, and with respect to the public this means participatory approaches of governance. | UN | 59 - وتتطلب زيادة التعاون اتباع نُهُج تعاونية وهو ما يعني بالنسبة للجمهور تبني نُهُج إدارية تقوم على المشاركة. |