ويكيبيديا

    "cooperative relationships" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علاقات تعاونية
        
    • علاقات تعاون
        
    • العلاقات التعاونية
        
    • صلات تعاونية
        
    • لعلاقات التعاون
        
    • في علاقات التعاون
        
    • علاقات التعاون القائمة
        
    • علاقاتها التعاونية
        
    • وعلاقات التعاون
        
    Even before this, CARICOM had begun to develop separate cooperative relationships with Central America, Colombia, Mexico and Venezuela. UN وحتى قبل هذا، بدأت كاريكوم في تطوير علاقات تعاونية منفصلة مع أمريكا الوسطى وكولومبيا والمكسيك وفنزويلا.
    ISF maintains cooperative relationships with institutions of Japanese cultural studies associated with various universities. UN وتقيم المؤسسة علاقات تعاونية مع مؤسسات دراسة الثقافة اليابانية في مختلف الجامعات.
    The complexity of global problems has turned the United Nations into a special setting for developing fruitful cooperative relationships with regional organizations. UN إن تعقيد المشاكل العالمية قد حوّل الأمم المتحدة إلى محفل خاص لتطوير علاقات تعاونية مثمرة مع المنظمات الإقليمية.
    There is no doubt that accepting this proposal, trying not to miss the time and the opportunity and avoiding illogical behaviour, could have given us a solid base for constructive cooperative relationships. UN ولا شك أنّ قبول هذا المقترح، ومحاولة عدم إضاعة الوقت وتفويت الفرصة، وتفادي السلوك غير المنطقي، كان يمكن أن يتيح لنا قاعدة متينة نستند إليها لإقامة علاقات تعاون بناءة.
    The ICC has continued to develop cooperative relationships with a number of international courts and tribunals. UN وقد واصلت المحكمة الجنائية الدولية تطوير علاقات تعاون مع عدد من المحاكم الدولية.
    National economies are being knitted together through a dense network of cooperative relationships within and between firms. UN وأخذت الاقتصادات الوطنية تترابط من خلال شبكة كثيفة من العلاقات التعاونية ضمن الشركات وفيما بينها.
    It seeks to develop cooperative relationships that benefit both Narcotics Anonymous and those organizations with which it interacts. UN وهي تسعى إلى تطوير العلاقات التعاونية التي تعود بالنفع عليها وعلى المنظمات التي تتعامل معها.
    The Division sought to develop cooperative relationships with those agencies through separate agreements on an ad hoc basis. UN فقد سعت الشعبة إلى إيجاد علاقات تعاونية مع تلك الوكالات من خلال إبرام اتفاقات مستقلة على أساس مخصص.
    It will furthermore be responsible for establishing cooperative relationships with other sources of books and reference material of interest to members of the Tribunal. UN كما ستكون مسؤولة كذلك عن إقامة علاقات تعاونية مع مصادر الكتب والمواد المرجعية اﻷخرى التي تهم أعضاء المحكمة.
    We have established cooperative relationships with several United Nations agencies and funds and programmes that are now carrying out joint activities with ECO. UN وقد أقمنا علاقات تعاونية مع العديد من وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تنفذ اﻵن أنشطة مشتركة مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    Most delegations considered the 10 factors identified by the Inspectors helpful in developing successful cooperative relationships. UN ٥٣ - ورأى معظم الوفود أن العوامل العشرة التي حددها المفتشون تساعد على إيجاد علاقات تعاونية ناجحة.
    Most delegations considered the 10 factors identified by the Inspectors helpful in developing successful cooperative relationships. UN ٥٣ - ورأى معظم الوفود أن العوامل العشرة التي حددها المفتشون تساعد على إيجاد علاقات تعاونية ناجحة.
    Secondly, it has by now demonstrated a special capability to develop a particular set of norms, based on common European values, that represents general rules of behaviour for all Governments wishing to establish and maintain cooperative relationships. UN وثانيا، لقد أثبت قدرة خاصة على تنمية مجموعة معينة من المعايير تستند إلى القيم اﻷوروبية المشتركة، التي تشكل القواعد العامة للسلوك لجميع الحكومات الراغبة في إقامة وإرساء علاقات تعاونية.
    :: Build cooperative relationships with the Ministry of Defence and the military in the recipient country UN :: إقامة علاقات تعاون مع وزارة الدفاع والمؤسسة العسكرية في البلد المتلقي.
    The Federation has cooperative relationships with UNESCO, the International Association of Universities and the other United Nations bodies mentioned above. UN للاتحاد علاقات تعاون مع اليونسكو والرابطة الدولية للجامعات، ومع سائر هيئات الأمم المتحدة المذكورة أعلاه.
    In short, we will use every available means to reduce drug supply and demand within the United States, and to build strong, cooperative relationships with other countries that demonstrate the will to fight drugs. UN وباختصار، سنستخدم كل الوسائل المتاحة للحد من عرض المخدرات وطلبهـا داخـــل الولايات المتحدة، ولاقامة علاقات تعاون وطيدة مــع البلـدان اﻷخرى التي توضح إرادتها لمكافحة المخدرات.
    We have cooperative relationships with: World Movement of Mothers, International Council of Women, International Alliance of Women, Federation of Women's Clubs, and National Council of Women of Ukraine. UN ولدينا علاقات تعاون مع: الحركة العالمية للأمهات، والمجلس الدولي للمرأة، والتحالف النسائي الدولي، واتحاد أندية المرأة، والمجلس الوطني للمرأة الأوكرانية.
    The participants enhanced the cooperative relationships among the criminal justice authorities of their respective countries. UN وعزَّز المشاركون العلاقات التعاونية فيما بين سلطات العدالة الجنائية في بلدانهم.
    The network of bilateral and plurilateral cooperative relationships is expanding, but there are still many countries that are not parties to them, or to many of them, and those countries are less likely to benefit from international cooperation because of it. UN إن شبكة العلاقات التعاونية الثنائية والتعددية آخذة في الاتساع، ولكن لا يزال هناك العديد من البلدان التي ليست أطرافاً فيها، أو في كثير منها، واحتمال استفادة تلك البلدان من التعاون الدولي أقل بسببها.
    The network of bilateral and plurilateral cooperative relationships is expanding, but there are still many countries that are not parties to them, or to many of them, and those countries are less likely to benefit from international cooperation because of it. UN وإن شبكة العلاقات التعاونية الثنائية والتعددية آخذة في الاتساع، ولكن لا يزال هناك العديد من البلدان التي ليست أطرافاً فيها، أو في كثير منها، واحتمال استفادة تلك البلدان من التعاون الدولي أقل بسببها.
    Firstly, the Office is establishing cooperative relationships with business associations such as Business for Social Responsibility, the Prince of Wales Business Leaders Forum, the World Business Council for Sustainable Development and others to encourage corporate initiatives. UN أولهما أن المفوضية تقيم صلات تعاونية مع الاتحادات التجارية مثل دوائر اﻷعمال الداعية إلى المسؤولية الاجتماعية، ومنتدى أمير ويلز ﻷقطاب التجارة، ومجلس دوائر اﻷعمال العالمي للتنمية المستدامة وهيئات أخرى تشجع المبادرات التجارية.
    The Islamic Republic of Iran voices its readiness to embark on comprehensive, all-encompassing and constructive negotiations, aiming at acquiring a clear framework for cooperative relationships by ensuring the adherence of all parties to collective commitments, a future free from injustice that promises welfare and progress free from double standards for all nations of the region and the world. UN وتعرب جمهورية إيران الإسلامية عن استعدادها لإجراء مفاوضات شاملة وجامعة وبناءة تهدف إلى وضع إطار واضح لعلاقات التعاون عن طريق كفالة تمسك جميع الأطراف بالالتزامات الجماعية وبتحقيق مستقبل خال من الظلم يعد بتوفير الرفاه والتقدم، بعيدا عن المعايير المزدوجة، لجميع دول المنطقة والعالم.
    In this context, draft article 9, paragraph 2, affirms that an affected State holds the primary position in cooperative relationships with other relevant actors that are contemplated in draft article 5. UN وفي هذا السياق، تؤكد الفقرة 2 من المادة 9 أن الدولة المتضررة تقوم بدور أساسي في علاقات التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى المشار إليها في مشروع المادة 5.
    At the same time, it will continue to use existing cooperative relationships with regional partners. UN وستواصل الإدارة، في الوقت ذاته، استعمال علاقات التعاون القائمة مع الشركاء الإقليميين.
    The question of increased synergies and coherence within the organization, as well as of its cooperative relationships with other international organizations, is addressed in recommendation 21. UN 31- تتناول التوصية 21 مسألة زيادة أوجه التآزر والاتساق داخل المنظمة وكذلك علاقاتها التعاونية مع منظمات دولية أخرى.
    That is why, whenever it is necessary, the Congo does its utmost to dispel any misunderstandings and to strengthen the links of brotherhood and cooperative relationships with its neighbours. UN ولذا، يبذل الكونغو قصاراه كلما لزم الأمر لنبذ أي سوء تفاهم ولتعزيز عُرى الأخوة وعلاقات التعاون مع جيرانه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد