ويكيبيديا

    "coordinate actions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنسيق الإجراءات
        
    • تنسيق الأعمال
        
    • تنسيق اﻹجراءات المتخذة
        
    • بتنسيق الإجراءات
        
    • لتنسيق الأعمال
        
    • تنسيق التدابير
        
    • بتنسيق إجراءات
        
    • وتنسيق الإجراءات
        
    12. When discussing each approach, the Group might consider issues of modality, timeframe and how to coordinate actions. UN 12- عند دراسة كل نهج، ربما يود الفريق النظر في قضايا الأسلوب، والإطار الزمني، وكيفية تنسيق الإجراءات.
    The Government of Guatemala welcomed the international community's efforts to coordinate actions and was especially grateful for the assistance of the Coordination Centre for Natural Disaster Prevention in Central America. UN وترحب حكومة غواتيمالا بجهود المجتمع الدولي من أجل تنسيق الإجراءات تُعرب عن امتنانها بشكل خاص للمساعدة المقدمة من مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    A coordination mechanism between the National Defence Force and the ONUB force would be established to coordinate actions in support of border control activities and the progressive transfer of all security responsibilities from the ONUB force to the national army and police, including the protection of civilians in those provinces. UN وسيجري وضع آلية للتنسيق بين قوة الدفاع الوطني والقوة التابعة لعملية الأمم المتحدة، من أجل تنسيق الإجراءات المتخذة لدعم أنشطة مراقبة الحدود والنقل التدريجي لجميع المسؤوليات الأمنية من قوة عملية الأمم المتحدة إلى الجيش الوطني والشرطة الوطنية، بما في ذلك حماية المدنيين في المقاطعات المذكورة.
    Further welcomes the establishment in 2007 of the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking (UNGIFT) to coordinate actions among governments, United Nations Organs, Civil Society, Non-Governmental Organizations and the Private Sector in order to fully ensure protection, prosecution and prevention in dealing with human trafficking; UN 4 - يرحب أيضاً بمبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر بغية تنسيق الأعمال بين الحكومات وأجهزة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل الضمان الكامل للحماية والمقاضاة والوقاية في معالجة مسألة الاتجار بالبشر؛
    National mechanisms should be established or improved as appropriate, to coordinate actions at all relevant government levels that have an impact on human settlements and to assess this impact prior to governmental actions. " UN وينبغي إنشاء آليات وطنية أو تحسينها عند اﻹقتضاء ، وذلك من أجل تنسيق اﻹجراءات المتخذة على جميع اﻷصعدة الحكومية ذات الصلة التي لها تأثير على المستوطنات البشرية وتقييم هذا التأثير قبل إتخاذ اﻹجراءات الحكومية . "
    The President of the Republic has created a social cabinet in which government bureaux coordinate actions to target interventions to improve, quantify and follow up on the social investment being made and in which non-governmental agencies and private companies alike participate. UN وقد شكل رئيس الجمهورية مجلساً اجتماعياً تقوم فيه مكاتب الحكومة بتنسيق الإجراءات التي تستهدف القيام بمداخلات رامية إلى تحسين وقياس ومتابعة الاستثمار الاجتماعي الجاري الاضطلاع به والذي تشارك فيه الأجهزة غير الحكومية والشركات الخاصة على حد سواء.
    Accordingly, the Government of Paraguay, through its security agencies, has redoubled its effort to coordinate actions designed to achieve this objective. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ضاعفت حكومة باراغواي، من خلال أجهزتها الأمنية، الجهود المبذولة لتنسيق الأعمال الراميــة إلى تحقيق الهدف المذكور.
    The major challenge faced in implementing strategies for tackling these historical and multifaceted phenomena is to coordinate actions and forge effective partnerships between civil society and public agencies of the legislative, executive and judicial branches of government in the federal, state and municipal levels. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه في تنفيذ الاستراتيجيات الهادفة إلى التصدي لهذه الظواهر التاريخية والمتعددة الأوجه في تنسيق التدابير وإقامة شراكات فعالة بين المجتمع المدني والمؤسسات العامة التابعة للأفرع التشريعية والتنفيذية والقضائية للحكومة على مستوى الدولة الاتحادية ومستوى البلديات.
    In this respect, the Committee is further concerned at reports that the role of the Inter-agency Commission on Protection of Childhood to coordinate actions in forming and implementing State policies relating to children is limited to information exchanges on specific topics. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي مفادها أن اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بحماية الطفولة بات دورها المتعلق بتنسيق إجراءات وضع وتنفيذ سياسات الدولة المتصلة بالأطفال ينحصر في تبادل المعلومات بشأن مواضيع محددة.
    Efforts need to be intensified to strengthen national and international arrangements for information-sharing and to coordinate actions among the agencies responsible for supervisory oversight, provision of liquidity and bank soundness. UN ويجب تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز الترتيبات الوطنية والدولية لتبادل المعلومات وتنسيق الإجراءات فيما بين الوكالات المسؤولة عن الرقابة الإشرافية، وتوفير السيولة، وسلامة المصارف.
    11.2.1 Sensitising Asian and African countries and international intergovernmental and non governmental organisations about the need to coordinate actions and programmes to implement the List of Commitments of the NAASP Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine, through various capacity building implementation mechanisms, including tripartite arrangements. UN 11-2-1 تعريف البلدان الآسيوية والأفريقية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بالحاجة إلى تنسيق الإجراءات والبرامج لتنفيذ قائمة التزامات المؤتمر الوزاري للشراكة المعني ببناء القدرات من اجل فلسطين، وذلك من خلال مختلف آليات تنفيذ عملية بناء القدرات بما فيها الترتيبات الثلاثية الأطراف.
    22. The Council could also invite one or several lead agencies to coordinate actions to implement its guidance given in the context of the coordination segment. UN 22 - وفي وسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا دعوة واحدة أو أكثر من الوكالات الرائدة إلى تنسيق الإجراءات الرامية إلى تنفيذ توجيهاته التي يصدرها في سياق الجزء المتعلق بالتنسيق.
    Its mandate is for four years and its task will be to coordinate actions taken by the authorities aimed at combating violence against women. The committee will make a survey of actions that have already been taken and give advice on further reforms in this field. UN وولايتها تستمر أربع سنوات ومهمتها تنسيق الإجراءات التي تتخذها السلطات والرامية إلى محاربة العنف ضد المرأة وسوف تقوم اللجنة بإجراء دراسة استقصائية للأعمال التي تم اتخاذها بالفعل، وتقديم المشورة بشأن المزيد من الإصلاحات في هذا الميدان.
    Guaranteeing environmental sustainability today calls for major efforts and coordination not only by the State but also by civil society and the productive sectors, so as to coordinate actions to adequately address environmental problems and protection of ecosystems. UN ويتطلب تحقيق استدامة البيئة اليوم بذل جهود كبيرة وتنسيق الأنشطة، لا في داخل أجهزة الدولة فحسب، بل يتطلب الأمر أيضا حفز المشاركة الفعلية للمجتمع المدني وقطاعات الإنتاج ليتسنى تنسيق الإجراءات التي تمكن من التصدي على النحو المناسب لمختلف المشاكل البيئية وحماية النظم الإيكولوجية.
    The participatory approach used in the process has encouraged the mobilization of resources and enabled central, State and local governmental authorities to better coordinate actions and allocate resources where they are needed most. UN وشجع النهج القائم على المشاركة والمستخدم في عملية برامج العمل الوطنية على حشد الموارد وتمكين السلطات المركزية والسلطات على مستوى الولايات والحكومات المحلية من تحسين تنسيق الإجراءات وتخصيص الموارد للمجالات التي تحتاج إليها حاجة ماسة.
    That the newly established Department of Women, Children and People with Disabilities be empowered to coordinate actions amongst various Government agencies to address the issue of gender-based violence (Timor-Leste); UN 124-27- تمكين الوزارة المعنية بشؤون المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة المنشأة حديثاً من تنسيق الإجراءات بين مختلف الوكالات الحكومية لمعالجة مسألة العنف الجنساني (تيمور - ليشتي)؛
    We recognize that the main cause of hunger is poverty and that, to overcome it, it is necessary to coordinate actions related to the productive inclusion of small family farmers, international trade and access to public health and education services, among others, through the continued support of various regional organizations, mechanisms and agencies. UN ونعترف بأن الفقر هو السبب الرئيسي للجوع وأنه، بغية التغلب عليه، يتعين تنسيق الإجراءات المتعلقة بالإدراج المنتِج لمزارعي الأُسر الصغيرة، والتجارة الدولية والحصول على الخدمات الصحية العامة والتعليم وذلك من خلال أمور عدة منها تقديم الدعم المستمر من المنظمات والآليات والوكالات الإقليمية المختلفة.
    Success of the national implementation of the Madrid Plan of Action depends to a large extent on the existence of a clear-cut national strategy to mainstream ageing issues into policy processes at the national level and the ability of various national ministries and institutions to coordinate actions to this effect, establish pertinent partnerships and secure funding, first of all budget allocations, to keep the focus on ageing. UN ويعتمد نجاح التنفيذ الوطني لخطة العمل بقدر كبير على وجود استراتيجية وطنية واضحة لتعميم مسائل الشيخوخة في عملية وضع السياسات على المستوى الوطني وكذلك على قدرة مختلف الوزارات والمؤسسات الوطنية على تنسيق الأعمال تحقيقا لهذه الغاية، وإنشاء الشراكات ذات الصلة، وتأمين التمويل، من مخصصات الميزانية في المقام الأول، لإبقاء مسائل الشيخوخة في دائرة الضوء.
    To coordinate actions and strategies in order to confront jointly the threats to international peace and security, including the threats of use of force and the acts of aggression, colonialism and foreign occupation, and other breaches of peace caused by any country or group of countries. UN (ي) تنسيق الأعمال والاستراتيجيات لكي نواجه معا الأخطار المحدقة بالسلم والأمن الدوليين، بما في ذلك التهديد باستعمال القوة واستعمالها وأعمال العدوان والاستعمار والاحتلال الأجنبي وسائر انتهاكات السلم التي يرتكبها أي بلد أو مجموعة من البلدان.
    9. Requests the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to continue to coordinate actions in support of tolerance promotion and education in partnership with other United Nations agencies and regional, intergovernmental and non-governmental organizations and to make reports available to the General Assembly on a biennial basis on the implementation of the Declaration of Principles and the Follow-up Plan of Action; UN ٩ - تطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أن تواصل تنسيق اﻹجراءات المتخذة دعما لتشجيع التسامح والتثقيف في مجاله بالاشتراك مع غيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وأن تعد تقارير لتقديمها إلى الجمعية العامة كل سنتين بشأن تنفيذ إعلان المبادئ وخطة العمل من أجل المتابعة؛
    11. CRC noted the efforts undertaken by some States parties to recognize the collective land rights of indigenous peoples and to increase their quality of education and notably welcomed in the Congo the establishment of the Inter-Ministerial Committee to coordinate actions on issues related to indigenous people. UN 11- ونوهت اللجنة بالجهود المبذولة من قبل بعض الدول الأطراف في مجال الاعتراف بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية في ملكية الأرض، وتحسين نوعية التعليم الذي تحصل عليه هذه الشعوب، ورحبت بوجه خاص بقيام الكونغو بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بتنسيق الإجراءات المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    We are ready to coordinate actions with the Government of Afghanistan, and with the multinational and coalition forces operating in that country. UN ونحن على استعداد لتنسيق الأعمال مع حكومة أفغانستان ومع القوات المتعددة الجنسيات وقوات التحالف العاملة في ذلك البلد.
    5. Extent of participation with Annex I Parties in efforts to coordinate actions. UN ٥- مدى الاشتراك مع اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في الجهود الرامية إلى تنسيق التدابير.
    The ΕΥSΕΚΤ (Special Service for the Coordination of Actions of the European Social Fund), as the authority competent to coordinate actions of the European Social Fund and monitor the effectiveness of interventions of the European Social Fund, has undertaken the responsibility of promoting gender equality issues in the actions of the Operational Programmes. UN تضطلع الدائرة الخاصة لتنسيق إجراءات الصندوق الاجتماعي الأوروبي بوصفها السلطة المختصة بتنسيق إجراءات الصندوق المذكور ورصد فعالية تدخلات هذا الصندوق، بمسؤولية تعزيز قضايا المساواة بين الجنسين في إجراءات البرامج التشغيلية:
    Uganda will be convening a Consultative Group meeting later this year to mobilize resources and coordinate actions for the post-conflict reconciliation programme in northern Uganda. UN وستعقد أوغندا اجتماعاً لفريق استشاري في وقت لاحق من هذا العام لتعبئة الموارد وتنسيق الإجراءات لبرنامج المصالحة بعد انتهاء الصراع في شمال أوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد