They have also made it necessary for the United Nations to coordinate and cooperate with regional organizations in trying to resolve the problems of the regions to which those organizations belong. | UN | كما ألقى الواقع الجديد هذا على اﻷمم المتحدة واجب التنسيق والتعاون مع المنظمات اﻹقليمية بغية حل مشاكل تلك المناطق. |
For that, UNODC seeks to coordinate and cooperate with other bilateral, regional and international partners and service providers who may have already developed some activities in the field of marking. | UN | ولهذه الغاية، يسعى المكتب إلى التنسيق والتعاون مع باقي الشركاء الثنائيين والإقليميين والدوليين ومقدمي الخدمات الذين يُحتمل أن يكونوا قد وضعوا بعض الأنشطة في مجال الوسم. |
The Working Group has also taken account of the UNCITRAL mandates both to coordinate and cooperate with relevant institutions and to promote the harmonization of procurement legislation and practice. | UN | وقد أخذ الفريق العامل في الحسبان أيضا الولايتين المسندتين إلى الأونسيترال وهما التنسيق والتعاون مع المؤسسات ذات الصلة والسعي إلى مناسقة تشريعات الاشتراء وممارساته. |
In order to ensure coherence and consistency, the subprogramme will coordinate and cooperate with other subprogrammes on the sectoral work relating to the groups of countries concerned. | UN | ولكفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية. |
In order to ensure coherence and consistency, the subprogramme will coordinate and cooperate with other subprogrammes on the sectoral work relating to the groups of countries concerned. | UN | ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات البلدان المعنية. |
21. During the past year, the Office has continued to coordinate and cooperate with both the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. | UN | 21 - وفي أثناء العام الماضي، استمر المكتب في التنسيق والتعاون مع كل من مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة. |
The management of the Medical Service had been taken over to enhance support to field staff, but it would continue to coordinate and cooperate with the Joint Medical Service in New York. | UN | وقد تم الاضطلاع بإدارة دائرة الخدمات الطبية بغية تعزيز الدعم للموظفين الميدانيين ولكنها ستواصل التنسيق والتعاون مع دائرة الخدمات الطبية المشتركة في نيويورك. |
Speakers also encouraged the Secretariat to continue to make efforts to coordinate and cooperate with regional organizations and noted that important lessons could be learned from the implementation of similar instruments developed by those organizations. | UN | كما شجّع المتكلمون الأمانة على مواصلة جهود التنسيق والتعاون مع المنظمات الإقليمية، وذكروا أنه يمكن استخلاص دروس هامة من تنفيذ ما أعدته تلك المنظمات من صكوك مشابهة. |
In addition, UNMIK will coordinate and cooperate with the United Nations Kosovo Team through several regular meetings in the areas of peace and security, including coordination mechanisms and the Integrated Mission Planning Process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل البعثة على التنسيق والتعاون مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو من خلال عقد عدة اجتماعات منتظمة في مجالي السلام والأمن، تشمل آليات التنسيق وعملية تخطيط البعثات المتكاملة. |
8. coordinate and cooperate with international and regional organizations to strengthen peace, security and stability in the Arab world and settle disputes between any Arab State and another state; | UN | التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية لتعزيز السلام والأمن والاستقرار في العالم العربي، وتسوية النزاعات بين أي دولة عربية ودولة أخرى. |
44. The Advisory Committee was informed that the Ombudsman had intensified efforts to coordinate and cooperate with his counterparts at the funds and programmes in order to harmonize and enhance the complementarity of their roles and services. | UN | 44 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن أمين المظالم قد كثف جهوده الرامية إلى التنسيق والتعاون مع نظرائه في الصناديق والبرامج من أجل تنسيق وتعزيز التكامل بين ما يضطلعون به من أدوار وما يقدمونه من خدمات. |
34. Many members invited FAO to increase its efforts to coordinate and cooperate with other United Nations organizations, in particular with its sister organizations in Rome. | UN | 34 - ودعا العديد من الأعضاء إلى أن تضاعف المنظمة جهودها لتحقيق التنسيق والتعاون مع سائر منظمات الأمم المتحدة، وبخاصة مع منظماتها الشقيقة في روما. |
The Office is also mandated to coordinate and cooperate with other similar institutions in the discharge of its functions, and where circumstances so require, the Provedor may decide to address the public directly; to issue communiqués or to publish information on his/her opinions, recommendations and reports on specific cases or on his/her activity. | UN | وللمكتب أيضاً سلطة التنسيق والتعاون مع سائر المؤسسات في أداء مهامه كما يجوز لأمين المظالم إذا اقتضى الأمر أن يخاطب الجمهور مباشرة؛ وأن يصدر بلاغات أو نشرات إعلامية بشأن آرائه وتوصياته والتقارير التي يقدمها عن حالات معيَّنة أو نشاط معين من أنشطته. |
449. The initiative of the Office to coordinate and cooperate with external oversight bodies, as well as with the funds and programmes of the United Nations, was welcomed. | UN | ٩٤٤ - وجرى الترحيب بمبادرة مكتب التنسيق والتعاون مع هيئات الرقابة الخارجية وكذلك مع الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة. |
449. The initiative of the Office to coordinate and cooperate with external oversight bodies, as well as with the funds and programmes of the United Nations, was welcomed. | UN | ٩٤٤ - وجرى الترحيب بمبادرة مكتب التنسيق والتعاون مع هيئات الرقابة الخارجية وكذلك مع الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة. |
The subprogramme will therefore coordinate and cooperate with United Nations organizations, the African Union Commission, AfDB, regional and intergovernmental organizations and relevant international organizations, including the United Nations Statistics Division of the Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | ولذلك سيتولى هذا البرنامج الفرعي التنسيق والتعاون مع المؤسسات التابعة للأمم المتحدة، ومع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، والمنظمات الإقليمية المشتركة بين الحكومات، والمنظمات الدولية المختصة، بما فيها شعبة الإحصاءات بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
In order to ensure coherence and consistency, the subprogramme will coordinate and cooperate with other subprogrammes on the sectoral work relating to the groups of countries concerned. | UN | ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية. |
In order to ensure coherence and consistency, the subprogramme will coordinate and cooperate with other subprogrammes on the sectoral work relating to the groups of countries concerned. | UN | ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية. |
In order to ensure coherence and consistency, the subprogramme will coordinate and cooperate with other subprogrammes on the sectoral work relating to the groups of countries concerned. | UN | ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية. |
The Committee is empowered, inter alia, to gather, document, categorize, classify and facilitate the exchange of data and statistics on disabilities and disabled persons, as well as coordinate and cooperate with the concerned bodies in order to carry out studies and surveys that will achieve the aims of the Committee. | UN | ومن صلاحيات اللجنة جمع وتوثيق البيانات والإحصاءات عن الإعاقات والمعاقين وتصنيفها وتبويبها وتسهيل تبادلها والتنسيق والتعاون مع الجهات المعنية لإجراءات الدراسات والمسوح التي تحقق أهداف اللجنة. |
It is also appropriate to mention that article 147 of the Penal Code gives the Attorney-General broad powers to coordinate and cooperate with all concerned national and international authorities where it is proven that the case under consideration is connected to terrorist activities. | UN | ومن جهة أخرى فإن من المناسب ذكر أن المادة 147 من قانون العقوبات قد أعطت للنائب العام صلاحية واسعة للتنسيق والتعاون مع جميع الجهات الوطنية والدولية ذات العلاقة إذا ثبت له أن القضية مدار البحث لها صلة بنشاط إرهابي. |
Nonetheless, maintaining independence should be balanced with recognition that competition policy and merger control, in particular, operate in a broader context requiring competition authorities to coordinate and cooperate with government agencies. | UN | ومع ذلك، ينبغي موازنة المحافظة على الاستقلال مع الاعتراف بأن سياسة المنافسة ومراقبة الاندماج، بوجه خاص، اللتين تُنفذان في سياق أوسع، تتطلبان من السلطات المعنية بالمنافسة أن تنسق وتتعاون مع الوكالات الحكومية. |