ويكيبيديا

    "coordinate policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنسيق السياسات
        
    • تنسيق سياسات
        
    • بتنسيق السياسات
        
    • وتنسق السياسات
        
    Its purpose is to coordinate policies and actions for preventing and combating corruption and promoting the transparency of governmental institutions. UN ويهدف الاتفاق إلى تنسيق السياسات والتدابير التي تعمل على منع الفساد ومكافحته وعلى تعزيز الشفافية في المؤسسات الحكومية.
    The third lesson learned is the need to coordinate policies internally. UN أما الدرس المستفاد الثالث فهو ضرورة تنسيق السياسات داخليا.
    United Nations specialized agencies and organizations coordinate policies and undertake regional programmes in their areas of competence UN تتولى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ومؤسساتها تنسيق السياسات والاضطلاع ببرامج إقليمية في مجالات اختصاصها
    The suggestion was put forward that the main industrialized countries should coordinate policies of economic expansion to raise demand and combat unemployment, in the context of deepening trade liberalization. UN وقدم اقتراح يدعو البلدان الصناعية الرئيسية إلى تنسيق سياسات التوسع الاقتصادي لزيادة الطلب ومكافحة البطالة، في سياق تعميق تحرير التجارة.
    It would coordinate policies relating to petroleum and petroleum by-products, gas, electricity, technological cooperation, training, energy infrastructure and alternative energy sources. UN وسوف تقوم بتنسيق السياسات المتعلقة بالبترول والمنتجات الفرعية للبترول والغاز والكهرباء والتعاون التكنولوجي والتدريب ومرافق الطاقة الأساسية ومصادر الطاقة البديلة.
    In 1994, our country signed agreements with Paraguay, Cuba and Guatemala in order to coordinate policies and carry out joint measures in this area. UN وقد وقﱠع بلدنا في ١٩٩٤ اتفاقات مع باراغواي وغواتيمالا وكوبا بغية تنسيق السياسات ووضع إجراءات مشتركة في هذا المجال.
    The objective of the coalition, built upon a series of such dialogues, would be to coordinate policies by optimizing the resources made available to support endogenous capacity-building in science and technology for developing countries; UN وسيكون هدف هذا الاندماج، الذي يستند الى سلسلة من هذا الحوار، هو تنسيق السياسات عن طريق الوصول بالموارد المتاحة الى الحد اﻷمثل لتعزيز بناء القدرة الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية؛
    Thus, it is imperative that developing countries could have a greater voice and participation in the major institutions, which coordinate policies at the international level. UN ومن ثم، لا بد أن يكون للدول النامية صوت أقوى ومشاركة أوسع في المؤسسات الرئيسية التي تسعى إلى تنسيق السياسات على المستوى الدولي؛
    The principal measure taken was to establish an inter-ministerial working group, whose objective is to coordinate policies, plans, programmes, projects, activities and procedures, responding to the need to standardize criteria regarding this issue. UN وكتدبيرٍ رئيسي، أُنشئ فريق عمل داخل الوزارة يهدف إلى تنسيق السياسات والخطط والبرامج والمشاريع والأعمال والإجراءات، استجابةً إلى ضرورة إقرار توحيد المعايير في ما يتعلق بهذا الموضوع.
    Advising the different levels of government on how to coordinate policies on projects of the Darfur State Governments affecting land or land rights, taking into consideration the Land Use Mapping Database; UN ' 4` تقديم النُصح لمستويات الحكم المختلفة حول كيفية تنسيق السياسات حول مشاريع حكومات ولايات دارفور التي تؤثر على الأرض أو على الحقوق المتعلقة بالأرض؛ مع الأخذ في الاعتبار خطة خارطة استخدامات الأراضي؛
    For example, the five largest multilateral development banks have established a joint working group to help coordinate policies and share information. ... UN فعلى سبيل المثال، أنشأت المصارف الإنمائية الخمسة الكبيرة المتعددة الأطراف فريقا عاملا مشتركا للمساعدة في تنسيق السياسات وتقاسم المعلومات ...
    In that connection, the Group of African States would like to underscore the efforts of the Republic of Angola for the creation in 2006 of the African Diamond Producers Association, the objective of which is to coordinate policies and strategies for the sustained and durable development of the African diamond industry. UN وفي ذلك الصدد، تود مجموعة الدول الأفريقية أن تنوه بجهود جمهورية أنغولا بتأسيس رابطة منتجي الماس الأفارقة، التي يتمثل هدفها في تنسيق السياسات والاستراتيجيات اللازمة للتطوير المتواصل الدائم لصناعة الماس الأفريقية.
    75. This arrangement breaks new ground in enabling a group of international agencies, with the participation of donors and least developed countries, to coordinate policies to achieve better integration of developing countries into the global economic environment. UN 75 - وهذا الترتيب يحقق تقدما جديدا في تمكين مجموعة من الوكالات الدولية، بمشاركة المانحين وأقل البلدان نموا، من تنسيق السياسات لتحقيق تكامل البلدان النامية في البيئة الاقتصادية العالمية بصورة أفضل.
    Through a transparent and inclusive reform process, it had been agreed that the Committee's functions would be twofold: it would coordinate policies at the global level and support and advise countries and regions, and it would gradually assume responsibility for coordination at the national and regional levels, promoting monitoring and the creation of a global strategic framework for food security and nutrition. UN وخلال عملية إصلاح شفافة وشاملة، تم الاتفاق على أن مهام اللجنة ستتكون من شقين: فهي ستتولى تنسيق السياسات على المستوى العالمي وتقديم الدعم والمشورة للبلدان والمناطق، وستضطلع تدريجيا بمسؤولية التنسيق على المستويين الوطني والإقليمي، وتعزيز الرصد وإنشاء إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية.
    2. Invites Governments to maintain the national coordination mechanisms established or revitalized during the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family to coordinate policies, programmes and strategies in order to bring about positive transformations by integrating family issues into national development planning; UN 2 - تدعو الحكومات إلى الاحتفاظ بآليات التنسيق الوطنية التي تم إنشاؤها أو تنشيطها خلال الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وذلك من أجل تنسيق السياسات والبرامج والاستراتيجيات بهدف إحداث تحولات إيجابية عن طريق إدراج قضايا الأسرة في التخطيط الإنمائي الوطني؛
    2. Invites Governments to maintain the national coordination mechanisms established or revitalized during the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family to coordinate policies, programmes and strategies in order to bring about positive transformations by integrating family issues into national development planning; UN 2 - تدعو الحكومات إلى الاحتفاظ بآليات التنسيق الوطنية التي تم إنشاؤها أو تنشيطها خلال الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وذلك من أجل تنسيق السياسات والبرامج والاستراتيجيات بهدف إحداث تحولات إيجابية عن طريق إدراج قضايا الأسرة في التخطيط الإنمائي الوطني؛
    64. Finally, Member States have identified the need to coordinate policies among developing countries to help promote South-South and triangular cooperation, particularly in support of least developed countries. UN 64 - وأخيرا، قررت الدول الأعضاء أن هناك حاجة، إلى تنسيق السياسات فيما بين البلدان النامية للعمل على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، لا سيما دعما لأقل البلدان نموا.
    The suggestion was put forward that the main industrialized countries should coordinate policies of economic expansion to raise demand and combat unemployment, in the context of deepening trade liberalization. UN وقدم اقتراح يدعو البلدان الصناعية، الرئيسية إلى تنسيق سياسات التوسع الاقتصادي لزيادة الطلب ومكافحة البطالة، في سياق تعميق تحرير التجارة.
    The suggestion was put forward that the main industrialized countries should coordinate policies of economic expansion to raise demand and combat unemployment, in the context of deepening trade liberalization. UN وقدم اقتراح يدعو البلدان الصناعية، الرئيسية إلى تنسيق سياسات التوسع الاقتصادي لزيادة الطلب ومكافحة البطالة، في سياق تعميق تحرير التجارة.
    5. At the bilateral level, the Algerian Government has made sustained efforts to coordinate policies and strategies to combat terrorism, for example by strengthening judicial cooperation, exchanging information, and circulating details of persons who have committed terrorist acts so that they might be arrested, handed over or extradited. UN ٥ - وعلى الصعيد الثنائي، بذلت حكومة الجزائر جهودا متواصلة بغية تنسيق سياسات واستراتيجيات مكافحة اﻹرهاب، ولاسيما عن طريق تعزيز التعاون القضائي وتبادل المعلومات، وتعميم التفاصيل المتعلقة بهوية اﻷشخاص الذين ارتكبوا أعمالا إرهابية بغية إلقاء القبض عليهم وإحالتهم أو تسليمهم.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to combat double discrimination, on the basis of gender and ethnicity, and invites it to adopt a national gender plan for indigenous women that will allow it to effectively coordinate policies to protect their rights. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لمكافحة التمييز المزدوج، على أساس نوع الجنس والانتماء الإثني، وتدعوها إلى اعتماد خطة وطنية للجنسين تعنى بنساء الشعوب الأصلية وتسمح بتنسيق السياسات الرامية إلى حماية حقوقهن تنسيقاً فعالاً.
    It is also anticipated that UNICEF will assist the Government in the establishment of a National Commission for Children to monitor the Convention on the Rights of the Child and coordinate policies and programmes related to children. UN ومن المنتظر أيضا أن تساعد اليونيسيف الحكومة في تشكيل لجنة وطنية للطفل ترصد اتفاقية حقوق الطفل وتنسق السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد