ويكيبيديا

    "coordinated programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج منسقة
        
    • البرامج المنسقة
        
    • برامج متسقة
        
    coordinated programmes are required, over a number of years and in various fields, to ensure that the original causes of war are eradicated. UN فاﻷمر يتطلب برامج منسقة على مدار عدد من السنوات وفي ميادين مختلفة لضمان اجتثاث اﻷسباب اﻷصلية التي أدت إلى نشوب الحرب.
    They should then put in place coordinated programmes to build capacity for globalization and the knowledge revolution. UN وعليها أن تضع برامج منسقة لبناء القدرات من أجل العولمة وثورة المعلومات.
    Initiation of coordinated programmes of assistance to reconcile family and job obligations UN :: البدء في برامج منسقة للمساعدة في التوفيق بين التزامات الأسرة والتزامات العمل
    This initiative of the Representatives of Internal Audit Services of United Nations organizations aimed to implement a framework for auditing coordinated programmes of the United Nations system that are supported by multiple agencies. UN وتهدف هذه المبادرة لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة، إلى تطبيق إطار لمراجعة الحسابات في البرامج المنسقة في منظومة الأمم المتحدة، التي تتلقى دعما من وكالات متعددة.
    This initiative of the Representatives of Internal Audit Services of United Nations organizations aimed to implement a framework for auditing coordinated programmes of the United Nations system that are supported by multiple agencies. UN وتهدف هذه المبادرة لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة، إلى تطبيق إطار لمراجعة الحسابات في البرامج المنسقة في منظومة الأمم المتحدة، التي تتلقى دعما من وكالات متعددة.
    Instead, the focus should be on coordinated programmes to strengthen productive capacity everywhere and create decent jobs. UN وبدلا عن ذلك، ينبغي التركيز على البرامج المنسقة لتعزيز القدرة المنتجة في كل مكان وخلق فرص عمل ملائمة.
    External partners implement coordinated programmes providing resources and technical assistance to support judicial and corrections reform UN :: تنفيذ الشركاء الخارجيين برامج منسقة لتوفير الموارد والمساعدة التقنية لدعم الإصلاح القضائي والمؤسسات الإصلاحية
    The EPFL Space Center recognizes the need for international collaboration in the activity and wishes to continue its developments in coordinated programmes at the international level. UN ويدرك مركز شؤون الفضاء الحاجة إلى تعاون دولي بشأن الاضطلاع بهذا النشاط ويرغب في مواصلة ما يجريه من تطورات في إطار تنفيذ برامج منسقة على الصعيد الدولي.
    Donors will provide voluntary contributions to support the planning and implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme and will implement coordinated programmes providing resources and technical assistance to support the reform of the Haitian National Police and the judicial and corrections reforms; stakeholders at all levels will continue to cooperate UN سيقدم المانحون تبرعات من أجل دعم تخطيط وتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وسينفذون برامج منسقة توفر الموارد والمساعدة التقنية من أجل دعم إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية والإصلاحات في السلطة القضائية والإصلاحيات؛ وسيواصل أصحاب المصلحة تعاونهم على الصعد كافة.
    Delays in the common country assessment/UNDAF roll-out have constituted missed opportunities for developing more effectively coordinated programmes. UN وأما التأخير في الاضطلاع بالتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية فكان بمثابة فرص فائتة للقيام بفعالية أكبر بوضع برامج منسقة.
    The main objectives of that protocol were to reduce and eventually eliminate drug trafficking, money-laundering, corruption and the illicit use of drugs through cooperation among enforcement agencies, reduce demand through coordinated programmes, eliminate the production of illicit drugs and protect the region from international drug traffickers. UN ويهدف هذا البروتوكول أساسا إلى القضاء على الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال والفساد والاستعمال غير المشروع للمخدرات وذلك عن طريق التعاون بين اﻹدارات المعنية والحد من الطلب على المخدرات عن طريق برامج منسقة والقضاء على اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات وحماية المنطقة من تجار المخدرات الدوليين.
    (b) Several GOS coordinated programmes were initiated in the Nuba Mountains area. UN )ب( استُهلت عدة برامج منسقة من قِبل حكومة السودان في منطقة جبال النوبة.
    11. The operational sub-group of representatives of internal audit services of the United Nations system led the development of the framework for auditing United Nations system coordinated programmes supported by multiple agencies, which was endorsed by the UNDG at the end of September 2008. UN 11 - وقادت الفرق الفرعية التشغيلية المؤلفة من ممثلي خدمات المراجعة الداخلية للحسابات لمنظومة الأمم المتحدة وضع إطار برامج منسقة لمراجعة حسابات منظومة الأمم المتحدة تدعمها وكالات متعددة، وهو الإطار الذي اعتمدته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في نهاية أيلول/سبتمبر 2008.
    Policies need to be instituted that provide the necessary support mechanisms to develop a thriving private sector based on small and medium-sized enterprises, in particular by strengthening and establishing coordinated programmes of technical and financial support to such enterprises with a view to facilitating their access to domestic markets and integration into global supply chains. UN وتدعو الحاجة إلى اعتماد سياسات توفر آليات الدعم اللازمة لازدهار قطاع خاص يستند إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا سيما عن طريق إنشاء وتعزيز برامج منسقة للدعم التقني والمالي لصالح تلك المؤسسات، بهدف تسهيل إمكانية وصولها إلى الأسواق المحلية واندماجها في سلاسل الإمداد العالمية.
    Centrally coordinated programmes not covered by regular budget UN البرامج المنسقة مركزياً التي لا تغطيها الميزانية العادية
    In case it was to be abolished, there was a need to find alternative mechanisms and to foster coordination between the Commission and the agencies. it was suggested that periodic reports be submitted to the Commission by the agencies at each session, a well as information on results of coordinated programmes. UN وفي حالة إلغائها، هناك حاجة إلى إيجاد آليات بديلة لرعاية التنسيق بين اللجنة والوكالات. وقد اقترح أن تقوم الوكالات بتقديم تقارير دورية إلى اللجنة في كل دورة، فضلا عن معلومات عن نتائج البرامج المنسقة.
    Centrally coordinated programmes, which are delivered across the Secretariat, aim to change the culture of the Organization, promote commitment to core values and build competencies. UN وتهدف البرامج المنسقة مركزيا المنفَّذة في جميع أنحاء الأمانة العامة إلى تغيير ثقافة المنظمة، وتعزيز الالتزام بالقيم الأساسية وبناء الكفاءات.
    Centrally coordinated programmes are monitored and evaluated on an ongoing basis and are adjusted as required to ensure that they continue to meet the priority development needs of the Organization. UN ويجري رصد وتقييم البرامج المنسقة مركزيا على أساس مستمر ويجري تعديلها إذا اقتضى الأمر لكفالة استمرارها في تلبية احتياجات التطوير ذات الأولوية للمنظمة.
    Because these potentially accelerate the expansion of desertification, the group agreed to give them serious consideration, encouraging also the adoption of integrated and participatory approaches in the implementation of coordinated programmes and joint projects at all levels. UN وبما أن هذه العوامل من شأنها أن تسرِّع انتشار التصحر، اتفقت المجموعة على النظر فيها بجدّية، وحثت كذلك على اعتماد نهج متكاملة وتشاركية في تنفيذ البرامج المنسقة والمشاريع المشتركة على جميع الصُّعد.
    The Office of Human Resources Management has developed a training and learning policy that ensures that staff development needs are addressed through a combination of centrally coordinated programmes aimed at building core and managerial competencies and promoting a shared organizational culture and shared values, with decentralized funding to address specific technical and substantive needs. UN ووضع مكتب إدارة الموارد البشرية سياسة تدريب وتعلُّم تكفل تلبية احتياجات الموظفين للتطوير من خلال مجموعة من البرامج المنسقة مركزيا والتي تهدف إلى بناء كفاءات أساسية وإدارية وإشاعة ثقافة تنظيمية مشتركة وقيم مشتركة، وتوفير التمويل غير المركزي لتلبية احتياجات تقنية وفنية محددة.
    India is committed to make sustained efforts and coordinated programmes. UN فالهند ملتزمة ببذل جهود متواصلة وتنفيذ برامج متسقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد