At the Global Forum on Migration and Development, the Federation developed coordinated strategies in relation to international governance of migration. | UN | وفي المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وضع الاتحاد استراتيجيات منسقة بالنسبة إلى الحوكمة الدولية للهجرة. |
104. Police from Central Africa have visited Brazzaville several times to determine coordinated strategies for this purpose. | UN | 104- واجتمعت سلطات شرطة وسط أفريقيا في مناسبات عديدة في برازافيل بهدف وضع استراتيجيات منسقة في هذا الصدد. |
Additional coordinated strategies are necessary at the global level to advance the transformation of the energy system, especially in the poorest regions of the world, so that the goals of sustainable energy for all, increased energy efficiency and reductions in carbon emissions can be achieved. | UN | فمن الضروري وجود استراتيجيات منسقة إضافية على المستوى العالمي تتـيح المضي قدما نحو تحويل نظام الطاقة، ولا سيما في أشـد المناطق فقرا بالعالم، بحيث يمكن تحقيق الأهداف المتمثلة في توفير الطاقة المستدامة للجميع، وزيادة كفاءة استخدام الطاقة، وتخفيض انبعاثات الكربون. |
Peace, security and cooperation are inseparable parts of globalization, and we must promote them through coordinated strategies. | UN | فالسلام والأمن والتعاون عناصر للعولمة لا يمكن الفصل بينها، وعلينا أن نعززها من خلال استراتيجيات منسَّقة. |
13. High Contracting Parties in a position to provide assistance shall, where appropriate, cooperate to develop coordinated strategies for the effective and efficient provision of assistance. | UN | 13- تتعاون الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على تقديم المساعدة، حيثما يكون مناسباً، على وضع استراتيجيات منسَّقة لتقديم المساعدة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. |
(xi) The African Drought Risk and Development Network has been established to promote the development of coordinated strategies for enhanced and effective drought management at the national level; | UN | ' 11` أُنشئت الشبكة الأفريقية المعنية بمخاطر الجفاف وشؤون التنمية لتعزيز التنمية من أجل تعزيز وضع استراتيجيات منسقة لإدارة الجفاف على نحو معزز وفعال على الصعيد الوطني؛. |
In recognition of this the federal Department of Health and Family Services (DHFS) is working collaboratively with Aboriginal community controlled health services, the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission and the state governments on coordinated strategies to improve the health status of indigenous people. | UN | وتسليماً بذلك، تقوم الوزارة الاتحادية للصحة وخدمات اﻷسرة بالعمل بصورة تعاونية مع الدوائر الصحية التي تسيطر عليها مجتمعات السكان اﻷصليين، ومفوضية السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس، وحكومات الولايات بشأن استراتيجيات منسقة ترمي إلى تحسين الحالة الصحية للسكان اﻷصليين. |
Despite the close proximity of different forces, their commanders have insufficient leeway in assisting each other, conducting joint operations, and adopting coordinated strategies. | UN | وبرغم الجوار الوثيق لمختلف القوات، لا تتوافر لقادتها المهلة الكافية لمساعدة كل منهما الآخر، والقيام بعمليات مشتركة واعتماد استراتيجيات منسقة. |
Sectoral and thematic evaluations could be an important instrument in developing coordinated strategies within the United Nations system, and also in enhancing commitment and ownership. | UN | ويمكن أن تشكل التقييمات القطاعية والمواضيعية أداة هامة في وضع استراتيجيات منسقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وأيضا، في تعزيز الالتزام والملكية. |
The Working Group recommended that the Commission encourage the development of coordinated strategies for engaging the private sector in efforts to achieve the ecologically sustainable use of the oceans and coastal environments. | UN | ويوصي الفريق العامل اللجنة بأن تشجع على وضع استراتيجيات منسقة ﻹشراك القطاع الخاص في الجهود الرامية الى تحقيق الاستخدام المستدام من الناحية اﻹيكولوجية لبيئة المحيطات والبيئة الساحلية. |
They are approached on ad hoc basis when needed, as part of the individual strategy of the GM, but very few of them have the impression of enjoying the status of permanent partners to be involved in coordinated strategies. | UN | فالآلية العالمية لا تتوجه إليهم إلا تلبية لاحتياجات مخصصة وفي إطار الاستراتيجية الخاصة بها، وقليلون هم الشركاء ممن لديهم انطباع بأنهم يمثلون حقاً شركاء دائمين يمكن إشراكهم في إطار استراتيجيات منسقة. |
They are approached on ad hoc basis when needed, as part of the individual strategy of the GM, but very few of them have the impression of enjoying the status of permanent partners to be involved in coordinated strategies. | UN | فالآلية العالمية لا تتوجه إليهم إلا تلبية لاحتياجات مخصصة وفي إطار الاستراتيجية الخاصة بها، وقليلون هم الشركاء ممن لديهم انطباع بأنهم يمثلون حقاً شركاء دائمين يمكن إشراكهم في إطار استراتيجيات منسقة. |
It is questionable whether these two sets of issues should be the responsibility of the same individual, but gender experts and focal points for the status of women often work together in developing coordinated strategies to bring about organizational change. | UN | ومن اﻷمور التي تبعث على الشك أن تسند مسؤولية هاتين المجموعتين من القضايا إلى نفس اﻷفراد غير أن خبراء قضايا الفوارق بين الجنسين ومراكز التنسيق المعنية بمركز المرأة كثيرا ما يعملون معا في وضع استراتيجيات منسقة من أجل تحقيق تغير تنظيمي. |
13. High Contracting Parties in a position to provide assistance shall, where appropriate, cooperate to develop coordinated strategies for the effective and efficient provision of assistance. | UN | 13- تتعاون الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، على وضع استراتيجيات منسقة فيما يتعلق بتقديم المساعدة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. |
13. High Contracting Parties in a position to provide assistance shall, where appropriate, cooperate to develop coordinated strategies for the effective and efficient provision of assistance. | UN | 13- تتعاون الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، على وضع استراتيجيات منسقة فيما يتعلق بتقديم المساعدة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. |
It has a network of 11 regional programme advisers, who work closely with NGOs, Governments and the Resident Coordinator system in their regions and convene United Nations inter-agency thematic groups to develop coordinated strategies among agencies and other donors. | UN | ولهذه المنظمة شبكة تتألف من 11 مستشارة إقليمية لشؤون البرامج يعملن على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية، والحكومات، ونظام المنسقين المقيمين، في مناطقهن ويعقدن اجتماعات لأفرقة مواضيعية مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لوضع استراتيجيات منسَّقة فيما بين الوكالات والمانحين الآخرين. |
13. High Contracting Parties in a position to provide assistance shall, where appropriate, cooperate to develop coordinated strategies for the effective and efficient provision of assistance. | UN | 13- تتعاون الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على تقديم المساعدة، حيثما يكون مناسباً، على وضع استراتيجيات منسَّقة فيما يتعلق بتقديم المساعدة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. |
13. High Contracting Parties in a position to provide assistance shall, where appropriate, cooperate to develop coordinated strategies for the effective and efficient provision of assistance. | UN | 13- تتعاون الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على تقديم المساعدة، حيثما يكون مناسباً، على وضع استراتيجيات منسَّقة فيما يتعلق بتقديم المساعدة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. |
13. High Contracting Parties in a position to provide assistance shall, where appropriate, cooperate to develop coordinated strategies for the effective and efficient provision of assistance. | UN | 13- تتعاون الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على تقديم المساعدة، حيثما يكون مناسباً، على وضع استراتيجيات منسَّقة فيما يتعلق بتقديم المساعدة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. |
There is, indeed, a convergence between Arab and African interests and both parties must strive to reach coordinated strategies to serve the joint interests of the Arab and African peoples. | UN | إن هناك تقارباً بين أطر المصلحة العربية والمصلحة الأفريقية ويجب أن يعمل الطرفان على التوصل إلى استراتيجيات متناسقة من أجل خدمة المصالح المشتركة للشعوب العربية الأفريقية. |
Specific proposals relating to economic issues included the need for sustained levels of donor resources and international attention to Afghanistan and for coordinated strategies that cut across sectors to address drug cultivation. | UN | وشملت المقترحات المحددة ذات الصلة بالقضايا الاقتصادية ضرورة توفير مستويات مستدامة من موارد المانحين وإيلاء اهتمام دولي بأفغانستان وتنسيق الاستراتيجيات المشتركة بين القطاعات للتصدي لزراعة المخدرات. |
They should be developed by country teams in close collaboration with Governments based on common priorities, coordinated strategies and an agreed division of labour. | UN | وينبغي أن تطورها فرق قطرية بالتعاون الوثيق مع الحكومات على أساس أولويات مشتركة، واستراتيجيات منسقة وتقسيم عمل متفق عليه. |