ويكيبيديا

    "coordinated strategy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجية منسقة
        
    • الاستراتيجية المنسقة
        
    • واستراتيجية منسقة
        
    • استراتيجية متسقة
        
    • استراتيجية متناسقة
        
    • ومنسقتين
        
    At the same time, it will be important to move efforts, through a coordinated strategy, from relief to recovery and development. UN وفي الوقت نفسه، سيكون من المهم تحويل الجهود من مجال الإغاثة إلى مجالات الانتعاش والتنمية من خلال استراتيجية منسقة.
    The Inter-Ministerial Working Group continues to meet on a regular basis to formulate a coordinated strategy to protect and support victims. UN ويواصل الفريق العامل المشترك بين الوزارات الاجتماع بصفة منتظمة لصياغة استراتيجية منسقة لحماية ودعم الضحايا.
    At the time of the inspection, these proposals had still not been transformed into a coordinated strategy. UN وفي وقت إجراء التفتيش، لم تكن هذه الاقتراحات قد ترجمت بعد إلى استراتيجية منسقة.
    Internationally coordinated strategy for growth and jobs UN الاستراتيجية المنسقة دوليا لتحقيق النمو وإيجاد فرص العمل
    The European Union is fully committed to a comprehensive approach and to a coordinated strategy addressing the interlinkages in the efforts to promote sustainable development. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم تماما باتباع نهج شامل واستراتيجية منسقة للربط بين الجهود في سبيل تعزيز التنمية المستدامة.
    There is a need for a coordinated strategy involving the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, OHCHR and UNHCR, specifically as part of the review of the Decade. UN وهناك حاجة إلى استراتيجية منسقة تشمل اليونسكو ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كجزء من استعراض منجزات العقد، على وجه التحديد.
    The United Nations was in a position to implement a coordinated strategy. UN واﻷمم المتحدة في مركز يسمح لها بتنفيذ استراتيجية منسقة.
    A coordinated strategy will need to be put in place to meet this requirement through assistance offered by bilateral and multilateral partners, and to ensure a smooth transition. UN وسوف يتعين وضع استراتيجية منسقة من أجل استيفاء هذا المطلب من خلال المساعدة التي يقدمها شركاء ثنائيون ومتعددو الأطراف، وكذلك من أجل كفالة الانتقال السلس.
    The Committee is alarmed at the lack of a coordinated strategy to limit the extent of these phenomena. UN ويثير جزع اللجنة انعدام استراتيجية منسقة للحد من نطاق تلك الظواهر.
    At the same time, there is a need for an internationally coordinated strategy if global access is to be achieved. UN وتوجد في الوقت نفسه حاجة إلى وضع استراتيجية منسقة دولياً إذا أريد تعميم استخدام الإنترنت على الجميع.
    As such, environmental considerations are taken into account by UNHCR's planning tools, but a coordinated strategy has been lacking to ensure consistently sound and sustainable environmental conditions in and around refugee sites. UN وتؤخذ الاعتبارات البيئية في حد ذاتها في الحسبان في اﻷدوات التخطيطية للمفوضية، ولكنه لا توجد استراتيجية منسقة لضمان وجود ظروف بيئية سليمة ومستدامة باستمرار داخل مواقع اللاجئين وخارجها.
    As such, environmental considerations are taken into account by UNHCR's planning tools, but a coordinated strategy has been lacking to ensure consistently sound and sustainable environmental conditions in and around refugee sites. UN وتؤخذ الاعتبارات البيئية في حد ذاتها في الحسبان في اﻷدوات التخطيطية للمفوضية، ولكنه لا توجد استراتيجية منسقة لضمان وجود ظروف بيئية سليمة ومستدامة باستمرار داخل مواقع اللاجئين وخارجها.
    It calls for the elaboration and implementation of a coordinated strategy to assist countries in transition in the field of reproductive health, including family planning. UN فهي تدعو إلى وضع بل وتنفيذ استراتيجية منسقة لمساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في مجال الصحة التناسلية بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.
    It noted the UPR recommendations and remained concerned by the absence of a coordinated strategy and a specific budget to combat the worst forms of child labour. UN وأحاط علماً بتوصيات الاستعراض الدوري الشامل ولا يزال القلق يساوره إزاء انعدام استراتيجية منسقة وميزانية مكرسة لمكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    With the shift in the approach, the reduction of 16 national posts and 8 United Nations Volunteer positions are proposed accordingly in the Community Violence Reduction Section, as part of the overall coordinated strategy. UN ومع تغيير النهج، يُقترح بناء على ذلك تخفيض عدد الوظائف بنحو 16 وظيفة وطنية و 8 من وظائف متطوعي الأمم المتحدة في قسم الحد من العنف داخل المجتمعات المحلية، كجزء من الاستراتيجية المنسقة العامة.
    Such a coordinated strategy among major global organizations is expected to lead to important savings in vaccine procurement and raise suppliers' awareness of the worldwide demand for an increasing number of vaccines against childhood diseases. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الاستراتيجية المنسقة بين المنظمات العالمية الرئيسية إلى وفورات هامة في شراء اللقاحات وإلى زيادة وعي الموردين بالطلب العالمي على عدد متزايد من لقاحات أمراض الطفولة.
    " The Council underlines that such a coordinated strategy for lasting peace in Sierra Leone must combine both political and military elements. UN " ويؤكد المجلس أن هذه الاستراتيجية المنسقة لإحلال سلام دائم في سيراليون يجب أن تجمع العنصرين السياسي والعسكري على حد سواء.
    To achieve the Millennium Goals, the recipe remains the same: a global approach, a coordinated strategy, the mobilization of wills and necessary resources and the strengthening of the leading role of the United Nations. UN ولا تزال الوصفة كما هي لتحقيق أهداف الألفية: نهج عالمي واستراتيجية منسقة وتعبئة للعزائم والموارد اللازمة وتعزيز للدور الرائد للأمم المتحدة.
    In the " Road Map towards the implementation of the United Nations Millennium Declaration " (A/56/326), the Secretary-General underlined " the vital importance of a comprehensive approach and a coordinated strategy " for the fulfilment of the Millennium Declaration Goals. UN وشدد الأمين العام في " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (A/56/326)، على " الأهمية الحيوية لاتخاذ نهج شامل واستراتيجية منسقة " من أجل بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية.
    The comprehensive framework for action before us today provides a coherent and coordinated strategy for doing so. UN إن إطار العمل الشامل المعروض علينا اليوم يوفر استراتيجية متسقة ومنسقة للقيام بذلك.
    As a necessary consequence, the General Assembly, the Economic and Social Council, humanitarian agencies, development programmes and the Bretton Woods institutions must also participate actively in a coordinated strategy for such operations. UN وتترتب على ذلك نتيجة حتمية هي أن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والوكالات الإنسانية والبرامج الإنمائية ومؤسسات بريتون وودز يجب أن تشارك بنشاط أيضا في استراتيجية متناسقة لهذه العمليات.
    In this respect, representatives of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia together with the Archives and Records Management Section at Headquarters met in The Hague in June 2007 in order to develop and implement a common, comprehensive and coordinated strategy and project plan for archives and records management across the Tribunals. UN وفي هذا الصدد، اجتمع ممثلو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بممثلي قسم إدارة المحفوظات والسجلات بمقر الأمم المتحدة، في لاهاي في حزيران/ يونيه 2007، من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية وخطة مشروع مشتركتين وشاملتين ومنسقتين لإدارة المحفوظات والسجلات بين المحكمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد