ويكيبيديا

    "coordinating role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدور التنسيقي
        
    • بدور تنسيقي
        
    • دور التنسيق الذي يضطلع به
        
    • دور تنسيقي
        
    • بالدور التنسيقي
        
    • دورا تنسيقيا
        
    • في مجال التنسيق
        
    • بدورها التنسيقي
        
    • للدور التنسيقي
        
    • ودورها التنسيقي
        
    • دوره التنسيقي
        
    • دور المنسق
        
    • بدور التنسيق
        
    • يقتضيه دور
        
    • والدور التنسيقي
        
    At the country level, the coordinating role belonged to the resident coordinator. UN وعلى الصعيد الوطني، يقع عبء الدور التنسيقي على كاهل المنسق المقيم.
    The coordinating role of the Policy Working Group on the United Nations and Terrorism was also mentioned. UN وذكر أيضا الدور التنسيقي الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والارهاب.
    Here, we consider that the coordinating role of the United Nations in providing assistance and humanitarian protection should be strengthened. UN وفي هذا السياق، نرى أنه ينبغي تعزيز الدور التنسيقي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تقديم المساعدة والحماية الإنسانية.
    It must be recognized that the special representative has not only a political but also an essential coordinating role in this regard. UN ولا بد من اﻹقرار بأن الممثل الخاص لا يضطلع في هذا الصدد بدور سياسي فحسب، وإنما بدور تنسيقي لازم أيضا.
    coordinating role OF THE CENTRE FOR HUMAN RIGHTS WITHIN UN دور التنسيق الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي لحقوق
    UNODC was seen as having a key coordinating role within its mandates. UN ويُعتبر المكتب، في حدود الولايات المسندة لـــه، ذا دور تنسيقي رئيسي.
    The Commission has worked hard to play this coordinating role and to cement the links between the various stakeholders. UN واللجنة تعمل بصورة جادة للقيام بهذا الدور التنسيقي وتدعيم الروابط بين مختلف أصحاب المصلحة.
    However, the additional mechanisms to be created in this area should be incorporated in our common work within the United Nations, with due account taken of its central coordinating role in combating terrorism. UN بيد أن الآليات الإضافية التي يتعين إنشائها في هذا المجال يجب أن تدمج في عملنا المشترك داخل الأمم المتحدة مع الأخذ في الحسبان الدور التنسيقي المركزي لها في مكافحة الإرهاب.
    The Russian Federation has consistently favoured strengthening the coordinating role of the Council as part of the United Nations system. UN إن الاتحاد الروسي حبذ دائماً دعم الدور التنسيقي للمجلس بصفته جزءاً من منظومة الأمم المتحدة.
    Overall, the coordinating role should remain with civil entities and the United Nations, namely, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN وعموماً، ينبغي أن يبقى الدور التنسيقي في أيدي الكيانات المدنية والأمم المتحدة، وتحديداً مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    We appreciate what has been done by the United Nations in promoting Afghanistan's reconstruction and support the United Nations coordinating role. UN ونحن نقدر ما قامت به الأمم المتحدة من أجل النهوض بعملية إعادة إعمار أفغانستان وتعزيز الدور التنسيقي للأمم المتحدة.
    In this connection, China supports the strengthening of the central coordinating role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN وفي هذا الصدد، تؤيد الصين تعزيز الدور التنسيقي المركزي الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    However, the important coordinating role of the Counter-Terrorism Implementation Task Force also could not be denied. UN إلا أنه لا يمكن كذلك إنكار الدور التنسيقي الهام لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    This coordinating role is deemed necessary owing to the very high financial value of air charter contracts in each case. UN ويعتبر هذا الدور التنسيقي ضروريا نظرا لشدة ارتفاع القيمة المالية لعقود النقل الجوي في كل الحالات.
    Finally, the coordinating role of the United Nations on the ground still needs to be strengthened. UN أخيرا، إن الدور التنسيقي للأمم المتحدة على الأرض لا يزال بحاجة إلى تعزيز.
    In addition, attention was brought to the coordinating role of the General Assembly High-level Committee on South-South Cooperation as well as the follow-up to the Buenos Aires Plan of Action in 2009. VII. Key policy messages UN وإضافة إلى ذلك، وجه الانتباه إلى الدور التنسيقي الذي تضطلع به لجنة الجمعية العامة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن متابعة خطة عمل بوينس آيرس في عام 2009.
    Thirdly, the United Nations should play a central coordinating role. UN وثالثا، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور تنسيقي أساسي.
    To that end, the Chairman should play a stronger coordinating role. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي للرئيس أن يقوم بدور تنسيقي أقوى.
    coordinating role OF THE OFFICE OF THE HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS WITHIN THE UNITED NATIONS BODIES AND UN دور التنسيق الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي لحقوق
    It is also a coordinating role, helping to bring together the various activities to maximize their positive impact. UN وهو أيضا دور تنسيقي يساعد على جمع مختلف اﻷنشطة لممارسة أكبر قدر من التأثير اﻹيجابي.
    Council members and other delegations welcomed the central coordinating role of the United Nations in Afghanistan. UN ورحب أعضاء المجلس والوفود الأخرى بالدور التنسيقي المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في أفغانستان.
    The United Nations could play a leading coordinating role in that process. UN وبوسع اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا تنسيقيا قياديا في هذه العملية.
    Accordingly, the current policy is to reinforce the coordinating role and competences of the Government Office. UN وعلى ذلك، عليه، ترمي السياسة الحالية إلى تعزيز دور مكتب الحكومة وكفاءاته في مجال التنسيق.
    Also crucial is the enhanced mainstreaming of the elimination of child labour in the work programmes of labour ministries and ensuring their coordinating role with other relevant parts of Government. UN ومما له أهمية حاسمة أيضاً تعزيز إدراج مسألة القضاء على عمل الأطفال ضمن برامج عمل وزارات العمل، وضمان قيامها بدورها التنسيقي مع الجهات الحكومية الأخرى ذات صلة.
    We note in this respect that the proposals which have been put forward in the Chairman's summary perhaps extend too much the range of alternatives of negotiation, with unpredictable results for the coordinating role of this Commission. UN ونلاحظ في هذا الخصوص أن المقترحات التي قدمت في موجز الرئيس ربما تفرط في توسيع نطاق بدائل المفاوضات، مما يترتب عليه نتائج لا يمكن توقعها بالنسبة للدور التنسيقي لهذه اللجنة.
    The Preamble, as in previous resolutions, stressed the importance of international trade law and recalled the mandate, work and coordinating role of UNCITRAL. UN فقد شددت الديباجة، كما في القرارات السابقة، على أهمية القانون التجاري الدولي وأشارت إلى ولاية لجنة القانون التجاري الدولي وعملها ودورها التنسيقي.
    A review of the UNPOS mandate to reflect its coordinating role would also need to be considered. UN كما يجب النظر في إعادة النظر في ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال حتى تعكس دوره التنسيقي.
    In 2002 NAAM had a coordinating role in helping all island delegations to prepare for the Festival del Caribe in Santiago de Cuba. UN وفي عام 2002، أدى المتحف الوطني للآثار والأنثروبولوجيا دور المنسق في مساعدة جميع وفود الجزيرة على الإعداد لمهرجان دِل كاريبي في سانتياغو دي كوبا.
    ESCWA plays the coordinating role among these various bodies, and the division of labour is clearly delineated. UN وتقوم اللجنة بدور التنسيق بين مختلف هذه الهيئات، كما أن توزيع العمل محدد بوضوح.
    To the extent possible, activities will be broad-based, involving other United Nations and non-United Nations agencies consistent with the coordinating role of Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وستستند اﻷنشطة، قدر اﻹمكان، إلى قاعدة عريضة حيث سيشــارك فيهــا سائــر وكالات اﻷمــم المتحـدة والوكالات غير التابعة لﻷمم المتحدة العاملة وفقا لما يقتضيه دور مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    The central coordinating role in this respect undeniably falls to the United Nations. UN والدور التنسيقي المركزي في هذا الصدد يقع بدون شك على الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد