ويكيبيديا

    "coordination and coherence within" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنسيق والاتساق داخل
        
    • التنسيق والترابط داخل
        
    • التنسيق والاتساق في
        
    As a result, coordination and coherence within the United Nations family have since been enhanced. UN وبفضل ذلك، فقد تحسن التنسيق والاتساق داخل أسرة الأمم المتحدة منذ ذلك الحين.
    coordination and coherence within the United Nations system should certainly be enhanced. UN إذ ينبغي بالتأكيد دعم التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Organization would be best able to lead international counter-terrorism efforts through increased coordination and coherence within the United Nations system. UN وأشار إلى أن المنظمة ستكون أقدر على قيادة الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب من خلال زيادة التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    coordination and coherence within the United Nations system UN التنسيق والترابط داخل منظومة الأمم المتحدة
    The Council could communicate its observations to the General Assembly and offer recommendations in order to contribute to coordination and coherence within the United Nations system. UN وسيتمكن المجلس من إحالة ملاحظاته إلى الجمعية العامة ومن تقديم توصيات للمساهمة في التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Security Council considers that the Peacebuilding Commission could play a critical role in enhancing coordination and coherence within the United Nations system and among the wider international community in supporting and consolidating the peacebuilding efforts of the Central African Republic. UN ويرى مجلس الأمن أن لجنة بناء السلام يمكن أن تلعب دورا بالغ الأهمية في تعزيز التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة ووسط المجتمع الدولي الأوسع نطاقا، في مجال دعم وتوطيد جهود بناء السلام التي تقوم بها جمهورية أفريقيا الوسطى.
    50. Recognize that capacity-building is a very important component in combating trafficking in persons and encourage and enhance coordination and coherence within the United Nations system; UN 50 - الإقرار بأن بناء القدرات عنصر هام للغاية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وتشجيع التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة وتعزيزه؛
    We recognize that capacity-building in all States is a core element of the global counter-terrorism effort, and resolve to undertake the following measures to develop State capacity to prevent and combat terrorism and enhance coordination and coherence within the United Nations system in promoting international cooperation in countering terrorism: UN نسلم بأن بناء القدرات في جميع الدول عنصر أساسي في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، ونقرر اتخاذ التدابير التالية لتنمية قدرة الدول على منع الإرهاب ومكافحته وتعزيز التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة في سياق النهوض بالتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب:
    As noted above, Member States believed that the Department effectively contributed to enhanced coordination and coherence within the system, and several mentioned intergovernmental processes and high-level events among the most successful coordination outcomes to which it had contributed. UN وكما ذُكر أعلاه، تعتقد الدول الأعضاء أن الإدارة تساهم بشكل فعال في تعزيز التنسيق والاتساق داخل المنظومة؛ وأشار كثيرون منهم إلى عمليات حكومية دولية وأحداث رفيعة المستوى باعتبارها من أكثر نتائج التنسيق التي ساهمت فيها إدارة الشؤون الاقتصادية نجاحا.
    50. Recognize that capacity-building is a very important component in combating trafficking in persons and encourage and enhance coordination and coherence within the United Nations system; UN 50 - الإقرار بأن بناء القدرات عنصر هام للغاية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وتشجيع التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة وتعزيزه؛
    (c) Capacities to strengthen coordination and coherence within the United Nations system. UN (ج) بناء القدرات لتعزيز التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The report also contains information on the measures taken to enhance coordination and coherence within the United Nations with regard to the rule of law and introduces the activities carried out further to the Declaration of the high-level meeting of the General Assembly on the rule of law at the national and international levels adopted by the Assembly in resolution 67/1. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز التنسيق والاتساق داخل الأمم المتحدة فيما يتعلق بسيادة القانون ويعرض الأنشطة المضطلع بها متابعة لإعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 67/1.
    " The Council considers that the Commission could play a critical role in enhancing coordination and coherence within the United Nations system and among the wider international community in supporting and consolidating the peacebuilding efforts of the Central African Republic. " UN " ويرى المجلس أن اللجنة يمكن أن تلعب دورا بالغ الأهمية في تعزيز التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة ووسط المجتمع الدولي الأوسع نطاقا في دعم وتوطيد الجهود التي تبذلها جمهورية أفريقيا الوسطى لبناء السلام " .
    It is hoped that the high-level meeting will discuss further steps to strengthen international cooperation with a view to implementing the existing counter-terrorism obligations in a timely and united manner, in particular through increasing capacity-building and technical assistance to States, as well as through enhancing coordination and coherence within the United Nations. UN والأمل معقود على أن يناقش الاجتماع الرفيع المستوى خطوات أخرى لتعزيز التعاون الدولي بغرض تنفيذ الالتزامات الحالية في مجال مكافحة الإرهاب في الوقت المناسب وبصورة متحدة، لا سيما من خلال زيادة تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية إلى الدول، وكذلك من خلال تعزيز التنسيق والاتساق داخل الأمم المتحدة.
    It would make use of the available technical assistance provided to strengthen the criminal justice response to trafficking in persons, including by UNODC; and recognize that capacity-building is a very important component in combating trafficking in persons, and encourage and enhance coordination and coherence within the United Nations system. UN وتقرر الجمعية استخدام المساعدة التقنية المتاحة لتعزيز الجهود التي تبذلها هيئات العدالة الجنائية للتصدي للاتجار بالأشخاص، ومن بينها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ وتقر بأن بناء القدرات عنصر هام للغاية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وتشجيع التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة وتعزيزه.
    The desire for and commitment to enhanced coordination and coherence within the United Nations system in support of South-South cooperation was clearly expressed by more than 20 organizations attending the United Nations inter-agency South-South focal points meeting, convened by the Special Unit for South-South Cooperation in conjunction with the fifteenth session of the High-level Committee, held from 29 May to 1 June 2007. UN كما أعربت أكثر من 20 منظمة عن رغبتها صراحة في تعزيز التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة دعما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والالتزام بهذا التنسيق والاتساق وذلك في الاجتماع المشترك بين الوكالات لنقاط الاتصال فيما بين بلدان الجنوب الذي عقدته الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بالتزامن مع الدورة الخامسة عشرة للجنة الرفيعة المستوى في الفترة من 29 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2007.
    Greater coordination and coherence within the United Nations had to be matched by coherence with other rule of law actors; his delegation welcomed the development of a strategic plan for 2009-2011 aimed at identifying a shared vision, common objectives and joint activities that would maximize areas of synergy and complementarity while minimizing overlap and duplication. UN وقال إن زيادة التنسيق والاتساق داخل الأمم المتحدة يجب أن يقابلها اتساق مع الجهات الفاعلة الأخرى في مجال سيادة القانون؛ وقد رحب الوفد الهندي بوضع خطة استراتيجية للفترة 2009-2011 ترمي إلى تحديد رؤية وأهداف وأنشطة مشتركة لتحقيق أقصى قدر من التكافل والتكامل، مع التقليل إلى الحد الأدنى، في الوقت نفسه، من الازدواجية والتكرار.
    Regarding section IV, which aims for better coordination and coherence within the system, most of the measures are nothing more than an extension of policies initiated in 1997, nearly all of which, again, fall within the purview of the Secretary-General. UN أما بالنسبة للفرع الرابع، الذي يرمي إلى تحسين التنسيق والترابط داخل المنظومة، فإن معظم التدابير ليست أكثر من امتداد للسياسات التي بدأ تنفيذها في عام 1977، وكلها تقريبا، مرة أخرى، تندرج في إطار صلاحيات الأمين العام.
    A United Nations integrated strategic framework would be drafted by the joint planning unit of UNPOS and the United Nations country team to ensure coordination and coherence within an integrated strategic approach. UN وستقوم وحدة التخطيط المشترك التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري بوضع إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لضمان توفر التنسيق والترابط داخل نهج استراتيجي متكامل.
    The European Union appreciated UNIDO's active efforts to increase cooperation with other organizations of the United Nations system, especially including its involvement in the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) process, and urged the Organization to explore ways of intensifying coordination and coherence within the system. UN 65- وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يعرب عن تقديره لجهود اليونيدو النشيطة لزيادة التعاون مع منظمات أخرى من منظومة الأمم المتحدة، خاصة إشتراكها في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (الأونداف)، وحث المنظمة على استكشاف السبل لتكثيف التنسيق والترابط داخل المنظومة.
    The Strategy envisions the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) as the body for ensuring coordination and coherence within the United Nations system. UN وتتوخى الاستراتيجية أن تكون فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب الجهاز المناط به كفالة التنسيق والاتساق في إطار منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد