Greater coordination and consistency were also required on the part of the various United Nations agencies, funds and programmes. | UN | وأضاف أن من المطلوب تحقيق مزيد من التنسيق والاتساق في مختلف وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
It noted, however, that the implementation of those plans lacked coordination and consistency. | UN | ولكن المنظمة أشارت إلى أن تنفيذ هذه الخطط يفتقر إلى التنسيق والاتساق. |
A lack of coordination and consistency remain general problems in regional integration in Africa and particularly so for investment. | UN | ولا يزال نقص التنسيق والاتساق من المشاكل العامة في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا ولا سيما فيما يتعلق بالاستثمار. |
The Rule of Law Coordination and Resource Group would be briefed periodically on the work of the security sector reform support unit to ensure close coordination and consistency with broad system-wide policy. | UN | وسيجري تقديم إحاطة دورية للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون عن عمل وحدة دعم إصلاح قطاع الأمن لكفالة تنسيق واتساق محكمين مع السياسة العامة على نطاق المنظومة. |
The main challenge would be to ensure coordination and consistency of the activities undertaken by all treaty bodies. | UN | وسيكون التحدي الرئيسي هنا ضمان تنسيق وتماسك الأنشطة التي تضطلع بها جميع هيئات المعاهدات. |
Another objective of the expert meeting is to review the coordination and consistency of existing policy measures dealing with the promotion of innovation, entrepreneurship and private sector development. | UN | ويهدف اجتماع الخبراء أيضاً إلى استعراض التنسيق والتماسك في التدابير السياساتية الحالية التي تتناول تشجيع الابتكار وتنظيم المشاريع وتطوير القطاع الخاص. |
The Coordinator will also ensure the coordination and consistency among the different strategic interventions, as well as the dissemination of information regarding those interventions within OHCHR and, as relevant, with external stakeholders. | UN | ويكفل المنسق أيضا التنسيق والاتساق بين مختلف التدخلات الاستراتيجية، فضلا عن نشر المعلومات المتعلقة بتلك التدخلات في المفوضية وكذلك، عند الضرورة، مع الجهات الخارجية صاحبة المصلحة. |
Such advice and briefing ensure coordination and consistency in the legal strategies and arguments advanced by the Secretary-General on issues of policy and principle. | UN | وتكفل هذه المشورة والإحاطات التنسيق والاتساق في الاستراتيجيات والحجج القانونية التي يعتمدها الأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات والمبادئ. |
Efforts to further strengthen crisis-lending facilities should therefore focus on enhancing the various layers of the global financial safety net and strengthening coordination and consistency among the mechanisms at different levels. | UN | لذلك ينبغي أن تركز الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز تسهيلات الإقراض في وقت الأزمات على تعزيز مختلف طبقات شبكة الأمان المالي العالمية، وعلى تعزيز التنسيق والاتساق فيما بين الآليات على مختلف المستويات. |
Efforts to further strengthen crisis-lending facilities should therefore focus on enhancing the different layers of the financial safety net as well as strengthening the coordination and consistency between the mechanisms at different levels. | UN | ولذا، ينبغي أن تركِّز الجهود المبذولة لمواصلة تعزيز آليات الإقراض في أوقات الأزمات على تعزيز شبكة الأمان المالي على مختلف مستوياتها، فضلاً عن تعزيز التنسيق والاتساق بين الآليات على شتى المستويات. |
To ensure coordination and consistency in technical issues, all requests to and communications from the Group will be sent through the Global Manager. | UN | ولكفالة التنسيق والاتساق في المسائل التقنية، تُرسل جميع الطلبات الموجهة إلى الفريق والرسائل الواردة منه عبر المدير التنفيذي. |
My country welcomes the initiative of the Secretary-General in establishing the Task Force within the United Nations system to guarantee the coordination and consistency of all actions conducted against terrorism. | UN | ويرحب بلدي بمبادرة الأمين العام إنشاء فرقة عمل داخل منظومة الأمم المتحدة لضمان التنسيق والاتساق في جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب. |
Other speakers asked if a more restrictive approach such as that of UNDP would merit consideration and urged better coordination and consistency among United Nations agencies in delivering aid programmes. | UN | وتساءل متكلمون آخرون عما إذا كان من المجدي النظر في اعتماد نهج أكثر تقييدا كالذي انتهجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحثوا على تحسين التنسيق والاتساق بين وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ برامج المعونة. |
5. Lastly, it was important to note that everything that had been done to improve the coordination and consistency of United Nations activities would be useless unless the necessary resources were made available for operations. | UN | ٥ - وأخيرا، قال إن من المهم أن يلاحظ أن كل ما أنجز من أجل تحسين التنسيق والاتساق بين أنشطة اﻷمم المتحدة لن يجدي نفعا ما لم تتوفر الموارد الضرورية للعمليات. |
I. Strengthening and improving coordination and consistency in technical assistance | UN | أولا - تعزيز وتحسين التنسيق والاتساق في مجال المساعدة التقنية |
Similarly, reviews of instruments, such as that being undertaken by IMO of the conventions that it administers, in light of the entry into force in November 1994 of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982, constitute crucial steps towards coordination and consistency. | UN | وكذلك تُشكل عمليات الاستعراض للصكوك، كعملية الاستعراض التي تقوم بها المنظمة البحرية العالمية للاتفاقيات التي تتولى هذه المنظمة إدارتها، في ضوء بدء العمل في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ باتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، خطوات هامة في اتجاه تحقيق التنسيق والاتساق. |
Poverty and lack of education as well as lacking implementation, coordination and consistency among law enforcing agencies were among the root causes. | UN | ومن بين الأسباب الجذرية لذلك، الفقر ونقص التعليم وعدم تنفيذ القانون والافتقار إلى التنسيق والاتساق في عمل أجهزة إنفاذ القانون(50). |
Such advice and briefing ensure coordination and consistency in the legal strategies and arguments advanced by the Secretary-General on issues of policy and principle. | UN | وتكفل هذه المشورة والإحاطات تنسيق واتساق الاستراتيجيات والحجج القانونية التي يسوقها الأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات والمبادئ. |
Such advice and briefing ensures coordination and consistency in the legal strategies and arguments advanced by the Secretary-General on issues of policy and principle. | UN | وتكفل هذه المشورة والإحاطات تنسيق واتساق الاستراتيجيات والحجج القانونية التي يسوقها الأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات والمبادئ. |
There is a very clear interrelationship between global growth and the growth of trade and finance, which the Consensus considers to be the basis for increased financial resources for developing countries. It is an area in which greater policy coordination and consistency could produce more general benefits. | UN | وهناك علاقة متبادلة بالغة الوضوح بين النمو على الصعيد العالمي والنمو في التجارة والتمويل، الذي يعتبره توافق الآراء الأساسي لزيادة الموارد المالية لصالح البلدان النامية؛ وهو مجال يمكن أن يؤدي فيه تعزيز تنسيق وتماسك السياسات العامة إلى مزيد من الفوائد التي تعم الجميع. |
Another objective of the expert meeting is to review the coordination and consistency of existing policy measures dealing with the promotion of innovation, entrepreneurship and private sector development. | UN | ويهدف اجتماع الخبراء أيضاً إلى استعراض التنسيق والتماسك في التدابير السياساتية الحالية التي تتناول الابتكار وتنظيم المشاريع وتطوير القطاع الخاص. |
There is a need for sectoral policies to be in concert with the overall subnational and national policies; for the national policies to be in harmony with the international policy regime; and for coordination and consistency in the actions of various States and their institutions that together define the international environment for development. | UN | وثمة حاجة إلى سياسات قطاعية تتوافق مع السياسات الشاملة الوطنية وشبه الوطنية؛ حتى تنسجم السياسات الوطنية مع نظام السياسات الدولية؛ والتنسيق والاتساق بين إجراءات مختلف الدول ومؤسساتها التي تحدد معاً البيئة الدولية للتنمية. |