ويكيبيديا

    "coordination and synergy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنسيق والتآزر
        
    • التنسيق والتلاحم
        
    • التنسيق والتعاون
        
    • التنسيق والتضافر
        
    • التنسيق وأوجه التآزر
        
    • والتنسيق والتآزر فيما
        
    • التنسيق وتحقيق الفائدة العظمى
        
    • التنسيق وتضافر
        
    Therefore, coordination and synergy for their own sake are unlikely to result in benefits unless directed towards specific goals. UN ولهذا فمن المستبعد أن يحقق التنسيق والتآزر في حد ذاتهما منافع ما لم يتم توجيههما نحو أهداف محددة.
    coordination and synergy could benefit from better transparency and aggregation of information on work programmes and budgets, while respecting the mandates of existing bodies and programmes. UN ويمكن أن تستفيد جهود التنسيق والتآزر من تحسن الشفافية وتجميع المعلومات عن برامج العمل والميزانيات، في ظل احترام الولايات المنوطة بالهيئات والبرامج القائمة.
    Such joint efforts would enhance overall coordination and synergy in space-related activities of United Nations entities. UN ومن شأن هذه الجهود المشتركة أن تعزز التنسيق والتآزر عموماً في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة.
    In this connection, I am pleased to report that steps have been taken to enhance coordination and synergy among the United Nations entities, including with UNOAU and UNOCA. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أُعلن أنه قد اتُخذت خطوات لتعزيز التنسيق والتلاحم فيما بين كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا.
    ASEAN strives to promote a common understanding and a collective voice in multilateral environmental negotiations and to promote greater coordination and synergy in the implementation of those agreements. UN وتسعى الرابطة إلى تعزيز الفهم المشترك والتكلم بصوت واحد في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن البيئة، وإلى تعزيز التنسيق والتعاون بقدر أكبر في تنفيذ تلك الاتفاقات.
    The development dimension should not be ignored, and UNCTAD should use its comparative advantage in such a way as to ensure coordination and synergy in the work of all the relevant organizations and the international community in general in order to avoid the dangers of marginalization. UN ودعا إلى عدم إغفال البعد الإنمائي وإلى استفادة الأونكتاد من ميزته النسبية على نحو يكفل التنسيق والتضافر في عمل جميع المنظمات المختصة والمجتمع الدولي بصورة عامة بغية تجنب مخاطر التهميش.
    The delegation expressed the hope that United Nations partners would take advantage of the new initiatives of the UNDAF to enhance coordination and synergy. UN وأعرب الوفد عن الأمل في أن يستفيد شركاء الأمم المتحدة من المبادرة الجديدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان لتعزيز التنسيق وأوجه التآزر.
    A re-examination of the existing division of labour and responsibility between UNDP and the United Nations Office for South-South cooperation is needed to improve coordination and synergy. UN وتدعو الحاجة إلى إعادة تدارُس التقسيم القائم للعمل والمسؤولية بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحسين عنصر التنسيق والتآزر.
    The force has taken some positive steps in that regard, but there is a need to maximize available resources in the Mission by improving coordination and synergy between military, police and civilian personnel. UN وقد اتخذت القوة بعض الخطوات الإيجابية في هذا الصدد، ولكن ثمة حاجة إلى زيادة الموارد المتاحة في البعثة إلى أقصى حد عن طريق تحسين التنسيق والتآزر بين الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    :: Indonesia continues to make progress in implementing its human rights laws and regulations, improving the level of coordination and synergy between Government authorities and mechanisms and in strengthening human rights mainstreaming in the policymaking mechanisms at all levels. UN :: وتواصل إندونيسيا إحراز التقدم في تنفيذ قوانينها وأنظمتها المتعلقة بحقوق الإنسان، مما يؤدي إلى تحسين مستوى التنسيق والتآزر بين السلطات والآليات الحكومية، واستمرار تعميم مراعاة حقوق الإنسان في آليات صنع السياسات على جميع المستويات.
    Resident coordinators should promote coordination and synergy on the part of the United Nations country team, consistent with the Four Ones approach. UN كما ينبغي للمنسقين المقيمين أن يعززوا عمليتي التنسيق والتآزر اللتين يضطلع بهما فريق الأمم المتحدة القطري، بما يتسق ونهج المبادئ الأربعة.
    My country supports all the constructive steps taken to foster coordination and synergy between the United Nations and the OSCE, aimed at bringing peace and stability to the areas in the OSCE region challenged by security threats. UN ويؤيد بلدي جميع الخطوات البنّاءة المتخذة لرعاية التنسيق والتآزر بين الأمم المتحدة والمنظمة، بهدف إحلال السلام والاستقرار في الأماكن التي تواجهها تهديدات أمنية في منطقة المنظمة.
    Its purpose was to strengthen coordination and synergy within the system, both at Headquarters and in the field, so as to make it possible to obtain the desired results while respecting the specificities of each entity. UN وتهدف الهيئة إلى تعزيز التنسيق والتآزر داخل المنظومة، سواء على صعيد المقر أو في الميدان، حتى يتسنى تحقيق النتائج المنشودة، مع احترام اختصاصات كل هيئة.
    That would, in turn, contribute to meeting the need of coordination and synergy by offering mutual benefits instead of overlaps as envisaged by the Strategic Approach. UN وهذا بدوره سيسهم في تلبية مطلب التنسيق والتآزر بتوفيره فوائد متبادلة بدلاً من تداخل هذه الفوائد كما هو متوخى في النهج الاستراتيجي.
    The 2000 Economic and Social Council Ministerial Declaration called for a coherent system-wide ICT strategy that would ensure coordination and synergy among the programmes and activities of individual organizations of the system so as to transform it into a knowledge-based system of organizations. UN وإعلان عام 2000 الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي دعا إلى وضع استراتيجية متساوقة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على نطاق المنظومة، تكفل التنسيق والتلاحم بين برامج وأنشطة المؤسسات المنفردة التابعة للمنظومة، من أجل تحويلها إلى منظومة من المؤسسات قائمة على المعرفة.
    It also emphasized the need for coordination and synergy between programmes and activities of the United Nations system and the crucial role that information and communication technologies can play in facilitating such coordination. UN وشددت أيضا على ضرورة التنسيق والتلاحم بين برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة وعلى الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تيسير ذلك التنسيق.
    coordination and synergy between funding sources and organizations; UN ' ٨` التنسيق والتعاون بين مصادر التمويل والمنظمات.
    Given the unique situation in which both offices were led by the same Under-Secretary-General, opportunities for coordination and synergy existed, although they were not formalized. UN وفي ظل هذه الحالة الفريدة المتمثلة في أن كلا المكتبين يرأسهما نفس وكيل الأمين العام، فقد كانت فرص التنسيق والتعاون متاحة وإن لم تكن ذات طابع رسمي.
    An inter-institutional initiative is ongoing so as to maximize coordination and synergy among future issues of the global review and other reports published by IFRC and UNDP. UN وهناك مبادرة مشتركة بين المؤسسات يجري الاضطلاع بها حاليا بغرض زيادة التنسيق والتضافر فيما بين المسائل التي سيتناولها الاستعراض العالمي في المستقبل والتقارير الأخرى التي سينشرها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والبرنامج الإنمائي.
    53. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure coordination and synergy in the area of overlap between the Office of the High Representative and the Office of the Special Adviser in order to achieve results in the most effective way. UN 53 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة التنسيق والتضافر [في مجال التداخل] بين مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا من أجل تحقيق النتائج بأكثر الطرق فعالية.
    The delegation expressed the hope that United Nations partners would take advantage of the new initiatives of the UNDAF to enhance coordination and synergy. UN وأعرب الوفد عن الأمل في أن يستفيد شركاء الأمم المتحدة من المبادرة الجديدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان لتعزيز التنسيق وأوجه التآزر.
    The Parties discussed that such arrangements should serve to improve the coherence of all activities undertaken on adaptation in the country; and enhance collaboration, coordination and synergy between all relevant sectors, and between regions and subregions. UN وقالت الأطراف إن من شأن هذه الترتيبات أن تحسّن اتساق جميع الأنشطة المضطلع بها في مجال التكيف في البلد؛ وتعزز التعاون والتنسيق والتآزر فيما بين جميع القطاعات ذات الصلة، وبين المناطق والمناطق الفرعية.
    Further taking note of the analysis done by the Board of Trustees and its recommendation that the Institute should also report to the Second Committee of the General Assembly under relevant agenda items, in order to improve the coordination and synergy of its programmes with other economic and social issues, UN وإذ تحيط علما كذلك بالتحليل الذي قام به مجلس اﻷمناء وبتوصيته بأن يقدم المعهد تقريره أيضا الى اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة تحت بند جدول اﻷعمال ذي الصلة، من أجل تحسين التنسيق وتحقيق الفائدة العظمى فيما بين برامجه وسائر القضايا الاقتصادية والاجتماعية،
    She reaffirmed the importance of strengthening UNCTAD's three functional pillars, making them more effective, and enhancing their coordination and synergy. UN وأكدت من جديد أهمية تعزيز الأركان الوظيفية الثلاثة للأونكتاد، بما يجعلها أكثر فعالية وبما يدعم التنسيق وتضافر الطاقات بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد