ويكيبيديا

    "coordination of actions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنسيق الإجراءات
        
    • تنسيق الاجراءات
        
    • لتنسيق الإجراءات
        
    • تنسيق الأعمال
        
    • وتنسيق الإجراءات
        
    • لتنسيق الأعمال
        
    In Andorra, a protocol for action in cases of domestic violence was signed in 2001 to improve the coordination of actions taken by agents involved in combating domestic violence. UN وفي أندورا، وُقٍع في سنة 2001 بروتوكول بشأن الإجراءات الممكن اتخاذها في حالات العنف العائلي بهدف تحسين تنسيق الإجراءات التي يتخذها الموظفون المعنيون بمكافحة العنف العائلي.
    The Governmental Commission for Country Reintegration, the main objective of which is the coordination of actions undertaken for the settlement of the identified problems in the Transnistrian conflict and granting their implementation. UN اللجنة الحكومية لإعادة الإدماج القطري، وتهدف هذه اللجنة أساساً إلى تنسيق الإجراءات المتخذة لتسوية المشاكل المحدّدة في إطار نزاع إقليم ترانسنيستريا وضمان تنفيذ هذه الإجراءات.
    The objective of the Action Plan is to enhance the coordination of actions that are necessary in order to prevent human trafficking in Iceland, and to further study trafficking in human beings. UN والهدف من خطة العمل هو زيادة تنسيق الإجراءات اللازمة لمنع الاتجار بالبشر في أيسلندا، وإجراء المزيد من الدراسة عن الاتجار بالبشر.
    The United Nations system should make every effort to enhance the coordination of actions relative to poverty eradication, and to support developing countries and other countries in that endeavour. UN وينبغي أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة كل جهد لتعزيز تنسيق الاجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر، ولدعم البلدان النامية وغيرها من البلدان في هذا المسعى.
    A special committee had been established for the coordination of actions of law enforcement agencies concerning trafficking in human beings. UN وقد أنشئت لجنة خاصة لتنسيق الإجراءات التي تتخذها أجهزة إنفاذ القوانين بشأن الاتجار بالبشر.
    In the frame of mutual co-operation, regular exchange of information and coordination of actions on operational level is taking place. UN وفي إطار التعاون المتبادل، يتم تبادل المعلومات بانتظام مع تنسيق الأعمال على المستوى التشغيلي.
    :: Strengthen the synergy and coordination of actions towards economic recovery UN :: تعزيز تآزر وتنسيق الإجراءات المتخذة من أجل تحقيق الإنعاش الاقتصادي
    KLIMAKA It actively participates in the " Galatsi Group " together with other organizations, aiming at the coordination of actions against the phenomenon of human trade. UN :: تشارك بنشاط في " مجموعة جالاتسي " إضافة إلى منظمات أخرى بهدف تنسيق الإجراءات المتخذة لمناهضة ظاهرة الاتجار بالبشر.
    8. The Committee commends the State party on the Plan of Action for the coordination of actions on Combating Trafficking in Human Beings and Sexual Exploitation of Children. UN 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بوضع خطة العمل من أجل تنسيق الإجراءات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال.
    In 2006 CEDAW commended Cyprus on the Plan of Action for the coordination of actions on Combating Trafficking in Human Beings and Sexual Exploitation of Children. UN 10- وفي عام 2006، أثنت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على قبرص لقيامها بوضع خطة العمل من أجل تنسيق الإجراءات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال.
    244. The Committee commends the State party on the Plan of Action for the coordination of actions on Combating Trafficking in Human Beings and Sexual Exploitation of Children. UN 244 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بوضع خطة العمل من أجل تنسيق الإجراءات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال.
    Substantial financial and material resources have been committed; actions have been undertaken to strengthen institutional and human capacities; advocacy with the international community in support of Africa's programmes and priorities has been intensified; assistance has been provided for strengthening policy formulation; and efforts have been made to improve coordination of actions for greater impact and effectiveness. UN وجرى التعهد بموارد مالية ومادية كبيرة؛ وجرى اتخاذ إجراءات لتدعيم القدرات المؤسسية والبشرية؛ وجرى تكثيف جهود الدعوة لدى المجتمع الدولي دعما لبرامج أفريقيا وأولوياتها؛ وقُـدمت المساعدة لتدعيم صياغة السياسات؛ وبُـذلت جهود لتحسين تنسيق الإجراءات لتحقيق زيادة التأثير والفعالية.
    (d) Confusion and overlapping of powers and functions among the different ministries dealing with disability issues negatively affect the coordination of actions for children with disabilities; UN (د) التداخل وتضارب الصلاحيات والمهام بين مختلف الوزارات التي تتعامل مع قضايا الإعاقة، ما يؤثر سلباً على تنسيق الإجراءات المتخذة لصالح الأطفال المعوقين؛
    Indeed, according to its mandate, UNOCA had the crucial mission of supporting the subregion in the field of preventive diplomacy and peacebuilding, particularly with a view to better coordination of actions among the United Nations and its subregional partners, in particular ECCAS. UN والواقع أن المهمة الأساسية الموكولة للمكتب، وفقا لأحكام ولايته، تتمثل في دعم المنطقة دون الإقليمية في مجالي الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام، لا سيما من أجل تعزيز تنسيق الإجراءات بين الأمم المتحدة وشركائها دون الإقليميين، وبخاصة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Providing support to the United Nations system and MEAs, taking advantage of United Nations coordination mechanisms to increase the coordination of actions on environmental policies and programmes within the United Nations system and by MEAs; UN (أ) توفير الدعم لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بالاستفادة من آليات التنسيق للأمم المتحدة، لزيادة تنسيق الإجراءات بشأن السياسات والبرامج البيئية في إطار منظومة الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    (e) Working with all relevant United Nations entities to ensure coordination of actions with regard to access to and use of space-based information for risk and disaster management and emergency response. UN (هـ) العمل مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة لضمان تنسيق الإجراءات بشأن الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها في إدارة المخاطر والكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    In 2006, CEDAW called on Cyprus to commit to the full and speedy implementation of the Plan of Action for the coordination of actions on Combating Trafficking in Human Beings and Sexual Exploitation of Children and to develop and implement the large-scale public awareness campaign. UN وفي عام 2006، دعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قبرص إلى الالتزام بالتنفيذ الكامل والسريع لخطة العمل من أجل تنسيق الإجراءات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال وإلى إعداد وتنفيذ حملة التوعية الواسعة النطاق(60).
    To that end, the Department of Political Affairs and the Office of the Permanent Observer have agreed to hold monthly meetings to exchange information and to facilitate the coordination of actions and initiatives. UN ولتحقيق هذه الغاية، اتفقت إدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب الدائم على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق الاجراءات والمبادرات.
    The United Nations system should make every effort to enhance the coordination of actions relative to poverty eradication, and to support developing countries and other countries in that endeavour. UN وينبغي أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة كل جهد لتعزيز تنسيق الاجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر، ولدعم البلدان النامية وغيرها من البلدان في هذا المسعى.
    Still on the regional scene, SADC set up a Demining Committee for the coordination of actions against landmines, and its chairmanship was entrusted to the Republic of Mozambique. UN وكذلك على الساحة الإقليمية أيضا، قام مؤتمر التنسيق الإنمائي للجنوب الأفريقي بإنشاء لجنة لإزالة الألغام لتنسيق الإجراءات ضد الألغام البرية، وعهدت رئاستها إلى جمهورية موزامبيق.
    coordination of actions to combat international terrorism and separatism, extremism, trafficking in human beings, drug trafficking, as well as the assistance to international policy on control over illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances; UN تنسيق الأعمال الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي، والنزعة الانفصالية، والتطرف، والاتجار بالبشر، والاتجار بالمخدرات، بالإضافة إلى مساعدة الشرطة الدولية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمواد التي تؤثر على العقل؛
    Burkina Faso was investing with all national stakeholders in the integration and coordination of actions through a specific ministry for human rights issues. UN وتستثمر بوركينا فاسو مع جميع أصحاب المصلحة الوطنيين في تكامل وتنسيق الإجراءات عن طريق وزارة خاصة بقضايا حقوق الإنسان.
    16. The Committee is concerned about the absence of a specific national machinery for the advancement of women, although the creation of a mechanism for the coordination of actions at the local, national and international levels was foreseen as one of the priorities of the National Plan of Action of 1999. UN 16 - واللجنة قلقة أيضا بشأن عدم وجود جهاز وطني محدد للنهوض بالمرأة، بالرغم من أنه نُصَّ على إنشاء جهاز لتنسيق الأعمال على الصعد المحلي والوطني والدولي بوصفه أحد أولويات خطة العمل الوطنية لسنة 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد