ويكيبيديا

    "coordinators' offices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكاتب المنسقين
        
    The incumbent will provide advice and guidance to the three Protection Officers based in the state coordinators' offices. UN وسيُقدم شاغل الوظيفة المشورة ويوفر التوجيه لموظفي الحماية الثلاثة الموجودين في مكاتب المنسقين الحكوميين.
    Under this fund, a joint strategy was adopted to deploy human rights advisers to resident coordinators' offices. UN وفي إطار ذلك الصندوق، اعتُمدت استراتيجية مشتركة لإيفاد مستشارين في مجال حقوق الإنسان إلى مكاتب المنسقين المقيمين.
    Measures were put in place to strengthen human rights capacities and accountabilities in resident coordinators' offices and country teams. UN واتُّخذت تدابير لتعزيز القدرات والمسؤوليات في مكاتب المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية.
    Provision of technical support to Resident coordinators' offices to fully implement post needs assessment action plan execution with the Parties UN تقديم الدعم التقني إلى مكاتب المنسقين المقيمين من أجل تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتقييم الاحتياجات لخطة ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية بشكل تام مع الأطراف
    The Entity supported the fielding of gender advisers within Resident coordinators' offices in countries where it does not have a country presence. UN ودعمت الهيئة عملية إيفاد مستشارين ميدانيين للشؤون الجنسانية للعمل ضمن مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان التي لا يوجد للهيئة مكاتب قطرية فيها.
    Experts on cross-cutting issues, in cases where lead entities are not present, could also be placed in Resident coordinators' offices depending on the needs of United Nations country teams. UN ويمكن أيضاً الاستعانة في مكاتب المنسقين المقيمين بخبراء متخصصين في مجالات شاملة في الحالات التي لا تتوافر فيها كيانات لتولي دور القيادة، طبقاً لاحتياجات أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    A mechanism has been created to fund a core group of experts who can be deployed to Resident coordinators' offices on a longer-term basis, following on from temporary deployments, thus ensuring continuity of support. UN وأنشئت آلية لتمويل فريق أساسي من الخبراء يمكن إيفاده إلى مكاتب المنسقين المقيمين انطلاقا من عمليات الإيفاد المؤقتة، وهو ما يكفل من ثم استمرارية الدعم.
    They have also been offered office space in the Resident coordinators' offices or the UNDP offices so that they can be more involved in the activities of the United Nations country teams. UN كما أتيحت لهم أماكن للعمل في مكاتب المنسقين المقيمين أو مكاتب البرنامج بغية إشراكهم في أنشطة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    It is expected that the database will also support UNCTs by allowing them to identify other joint programmes in their region, and facilitate direct contact between resident coordinators' offices and UNCTs for learning and technical support on joint programme implementation experience. UN كما ينتظر أن تدعم قاعدة البيانات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بأن تسمح لها بتحديد البرامج المشتركة الأخرى في منطقتها، وتيسير الاتصال المباشر بين مكاتب المنسقين المقيمين وبين أفرقة الأمم المتحدة القطرية للتعلم من تجربة تنفيذ البرامج المشتركة والدعم التقني لها.
    It is expected that the database will also support UNCTs by allowing them to identify other joint programmes in their region, and facilitate direct contact between resident coordinators' offices and UNCTs for learning and technical support on joint programme implementation experience. UN ما لا تستطيع توفيره تقارير فرادى المنظمات كما ينتظر أن تدعم قاعدة البيانات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بأن تسمح لها بتحديد برامج مشتركة أخرى في مناطقها، وتيسير الاتصال المباشر بين مكاتب المنسقين المقيمين وبين أفرقة الأمم المتحدة القطرية للتعلم من تجربة تنفيذ البرامج المشتركة والدعم التقني.
    Accordingly, it is proposed that one Programme Officer, at the P-3 level, be based in each of the resident coordinators’ offices in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. The programme officers would report to the resident coordinators in the area. UN وبالتالي، يُقترح أن يكون موظف برامج واحد، برتبة ف - ٣، موجودا في كل مكتب من مكاتب المنسقين المقيمين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، وسيرفع موظفو البرامج تقاريرهم إلى المنسقين المقيمين في المنطقة.
    The inter-organization `ICT task team'developed proposals for the common domain name used by resident coordinators' offices in the `delivering as one'pilot countries. UN ووضع فريق العمل المشترك بين المنظمات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مقترحات لاسم نطاق مشترك على الشبكة العالمية لتستخدمه مكاتب المنسقين المقيمين في بلدان المشروع التجريبي لـ " توحيد الأداء " .
    11. A key development was the creation, in 2005, of the joint programmes database on the UNDG website. This database drew initially on data provided by resident coordinators' offices. UN 11 - ومن أهم التطورات التي حدثت، إنشاء قاعدة بيانات في عام 2005 للبرامج المشتركة على موقع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الإنترنت وقد اعتمدت قاعدة البيانات هذه في البداية على البيانات المقدمة من مكاتب المنسقين المقيمين.
    11. A key development was the creation, in 2005, of the joint programmes database on the UNDG website. This database drew initially on data provided by resident coordinators' offices. UN 11 - ومن أهم التطورات التي حدثت، إنشاء قاعدة بيانات في عام 2005 للبرامج المشتركة على موقع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الإنترنت، وقد اعتمدت قاعدة البيانات هذه في البداية على البيانات المقدمة من مكاتب المنسقين المقيمين.
    Strengthening the capacity of Resident coordinators' offices (RCOs); UN (ﻫ) تعزيز قدرة مكاتب المنسقين المقيمين؛
    (e) Strengthening the capacity of Resident coordinators' offices (RCOs); UN (ﻫ) تعزيز قدرة مكاتب المنسقين المقيمين؛
    96. More than half of the respondents to the Resident Coordinator and United Nations country team survey strongly agree that strengthening the capacity of the Resident coordinators' offices would be an effective measure for enhancing country-level coherence. UN 96 - ويتفق بشدة أكثر من نصف المجيببين على الاستقصاء المتعلق بالمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية على أن تعزيز قدرات مكاتب المنسقين المقيمين سيكون بمثابة تدبير فعال لتعزيز الاتساق على المستوى القطري.
    98. The areas where the capacity of Resident coordinators' offices may need particular strengthening include monitoring and evaluation, results-based management, statistical capacity and expertise in analysing the broader political economy issues at national, regional and subregional levels. UN 98 - ومن بين المجالات التي قد يلزم تعزيز قدرات مكاتب المنسقين المقيمين فيها بوجه خاص مجالات الرصد والتقييم، والإدارة القائمة على النتائج، والقدرات الإحصائية، والخبرات اللازمة لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالقضايا الاقتصادية الأوسع نطاقاً على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    93. Agencies have reported an increase in requests by resident coordinators to the United Nations country teams for funding of activities and enhancing the capacities of the resident coordinators' offices. This may point to inadequate resourcing. UN 93 - وأفادت الوكالات عن زيادة في الطلبات المقدمة من المنسقين المقيمين إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تمويل أنشطة وتعزيز قدرات مكاتب المنسقين المقيمين، مما قد يشير إلى عدم كفاية الموارد المرصودة لهذه المهمة.
    The Unit would be established through the redeployment of one Senior Protection of Civilians Officer (P-5), who would be the chief of the Unit, and three Protection Officers (P-4) from the coordinators' offices in Jonglei, Upper Nile and Unity States. UN وسيجري إنشاء الوحدة من خلال تحويل وظيفة موظف أقدم لشؤون حماية المدنيين (ف-5) إلى وظيفة لرئيس الوحدة، ونقل ثلاثة من موظفي شؤون الحماية (ف-4) من مكاتب المنسقين في ولاية جونقلي وولاية أعالي النيل وولاية الوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد