ويكيبيديا

    "copenhagen city" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مدينة كوبنهاغن
        
    The decision of the Ministry was appealed to the Copenhagen City Court. UN وطَعَن صاحب البلاغ في قرار الوزارة أمام محكمة مدينة كوبنهاغن.
    The author also notes that according to the Copenhagen City Court the author's father did not have to prove his ability to maintain him. UN كما يشير صاحب البلاغ أنه وفقاً لمحكمة مدينة كوبنهاغن ليس لزاماً على والد صاحب البلاغ إثبات قدرته على إعالته.
    On 11 April 2007, the Copenhagen City Court sentenced him to imprisonment for three years and six months. UN وفي 11 نيسان/أبريل 2007، أصدرت محكمة مدينة كوبنهاغن في حقه حكما بالسجن ثلاث سنوات وستة أشهر.
    2.6 The petitioner appealed the judgement of the Copenhagen City Court to the High Court of Eastern Denmark. UN 2-6 وقد استأنف صاحب الالتماس الحكم الصادر عن محكمة مدينة كوبنهاغن إلى المحكمة العليا لشرق الدانمرك.
    Moreover, he resumed his family life after the Copenhagen City Court's decision to release him on 6 August 2004. UN وعلاوةً على ذلك، فقد استأنف حياته الأسرية إثر قرار اتخذته محكمة مدينة كوبنهاغن بالإفراج عنه في 6 آب/أغسطس 2004.
    2.4 On 3 September 2002, the High Court of Eastern Denmark dismissed the author's appeal against the decision of the Copenhagen City Court. UN 2-4 وفي 3 أيلول/سبتمبر 2002، رفضت المحكمة العليا لشرق الدانمرك استئناف صاحب البلاغ ضد قرار محكمة مدينة كوبنهاغن.
    It notes that the reason why the applicant did not start his traineeship in September 2003 was, as established by both the Copenhagen City Court and the High Court of Eastern Denmark, solely his lack of professional qualifications. UN وتلاحظ أن السبب وراء عدم شروع صاحب الالتماس في تدريبه في أيلول/سبتمبر 2003، كما ثبت لدى محكمة مدينة كوبنهاغن والمحكمة العليا لشرق الدانمرك، ينحصر في افتقاره إلى المؤهلات المهنية اللازمة لا غير.
    In this respect he provides a copy of a decision of 4 August 2000 concerning a case in which discrimination was established where the Copenhagen City Court did not find that the act of discrimination entitled the victims to damages in tort. UN وقدم في هذا الصدد نسخة من قرار مؤرخ 4 آب/أغسطس 2000 بشأن حالة ثبت فيها وقوع تمييز ولم تخلص فيها محكمة مدينة كوبنهاغن إلى أن فعل التمييز يعطي الضحايا الحق في الحصول على تعويضات عن الأضرار.
    As to the allegations in specific cases involving the police operations in Christiania, examinations were being conducted before the Copenhagen City court with a view to clarifying complaints against police conduct. UN ٣٦١- أما فيما يتعلق بالادعاءات التي تنصب على حالات محددة تتعلق بعمليات الشرطة في كريستيانيا فإن محكمة مدينة كوبنهاغن بسبيل بحث الموضوع لتوضيح أوجه الشكوى المقدمة ضد تصرفات الشرطة.
    2.3 By judgement of 23 April 2002, the Copenhagen City Court convicted the author of drugrelated offences (section 191 of the Danish Criminal Code), and sentenced him to two years and six months' imprisonment. UN 2-3 وبموجب الحكم الصادر في 23 نيسان/أبريل 2002، أدانت محكمة مدينة كوبنهاغن صاحب البلاغ بارتكابه جرائم تتعلق بالمخدرات (المادة 191 من قانون الدانمرك الجنائي) وحكمت عليه بالسجن لمدة سنتين وستة أشهر.
    9.4 On 6 August 2004, the Copenhagen City Court decided to release the author, thereby implicitly acknowledging his close family ties, as well as the hardship that the 11 months in custody on remand pending deportation after the end of his prison sentence constituted for him and his family. UN 9-4 وفي 6 آب/أغسطس 2004، قررت محكمة مدينة كوبنهاغن إطلاق سراح صاحب البلاغ، واعترفت بالتالي ضمناً بالروابط الوثيقة بينه وبين أسرته، فضلاً عن العناء الذي واجهه وأسرته بسبب بقائه رهن الاحتجاز لمدة 11 شهراً في انتظار موعد ترحيله بعد الانتهاء من تنفيذ عقوبة السجن.
    9.8 The author recalls that the May 2002 judgement of the Copenhagen City Court was not unanimous with regard to his expulsion, as one of the three judges considered his expulsion incompatible with article 8 of the European Convention on Human Rights. UN 9-8 ويشير صاحب البلاغ إلى أن الحكم الذي أصدرته في أيار/مايو 2002 محكمة مدينة كوبنهاغن بشأن طرده لم يتخذ بالإجماع، ذلك أن أحد القضاة الثلاثة اعتبر أن مسألة طرده تتنافى مع المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    This has included information obtained from the Foreign Ministry, and three reviews by the Danish Immigration Service, as well as decisions of the Copenhagen City Court, the High Court of Eastern Denmark, and the Danish Board of Appeal. UN وقد تضمن هذا الرد معلوماتٍ تم الحصول عليها من وزارة الخارجية ومن عروض ثلاثة قدمتها دائرة الهجرة الدانمركية، فضلاً عن قرارات اتخذتها محكمة مدينة كوبنهاغن والمحكمة العليا لشرق الدانمرك والمجلس الدانمركي للطعون.
    On 18 May 2006, the Copenhagen City Court quashed the Ministry's decision of 1 February 2005 with the motivation that the case did not present such substantial considerations that the author's father had to prove his ability to maintain the author. UN وفي 18 أيار/مايو 2006، دحضت محكمة مدينة كوبنهاغن قرار الوزارة الصادر في 1 شباط/ فبراير 2005 بدافع أن القضية لم تستند إلى معايير موضوعية من قبيل أن يثبت والد صاحب البلاغ قدرته على إعالة صاحب البلاغ.
    In a judgment of 16 December 2010 the Copenhagen City Court found that 250 cases of deprivation of liberty were unlawful, and that the conditions during 178 of these deprivations of liberty were contrary to Article 3 of the EHRC. UN وفي حكم صادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010، أعلنت محكمة مدينة كوبنهاغن أن الحرمان من الحرية كان مخالفاً للقانون في 250 حالة، وأن ظروف الاحتجاز في 178 حالـة منها كانت مخالفـة لأحكام المادة 3 من الاتفاقيـة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In assessing quantum, the court relied on two previous convictions of Mr. Warming for offences against section 266 (b) (1), both by the High Court of Eastern Denmark (on appeal) on 22 March 1999 and by the Copenhagen City Court on 30 January 2003. UN ولتحديد مقدار الغرامة، أخذت المحكمة في الاعتبار حكمين سبق صدورهما ضد السيد وارمنغ لانتهاك المادة 266 (ب) (1)، من جانب المحكمة العليا في منطقة الدانمرك الشرقية (في الاستئناف) في 22 آذار/مارس 1999 ومن جانب محكمة مدينة كوبنهاغن في 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    4.3 The State party adds that, on 11 November 2003, the Copenhagen City Court affirmed the expulsion order against the author, finding that its revocation was not required under article 3 of the European Convention on Human Rights, since the author still could invoke section 31 of the Aliens Act, allowing for a further risk assessment by the Danish Immigration Service prior to his return to Uganda. UN 4-3 وتضيف الدولة الطرف قائلة إن محكمة مدينة كوبنهاغن قد أقرت في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أمر الطرد، مستنتجةً أن المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لا تقضي بنقضه، ذلك أنه بإمكان صاحب البلاغ الاحتجاج بالمادة 31() من قانون الأجانب، الأمر الذي يتيح الفرصة لإدارة الهجرة الدانمركية كي تعد تقييماً آخر للمخاطر() قبل عودته إلى أوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد