:: Furnish copies of money-laundering legislation to the United Nations. | UN | :: تقديم نسخ من تشريعات غسل الأموال للأمم المتحدة. |
:: Furnish copies of the money-laundering laws to the United Nations. | UN | :: تقديم نسخ من قوانين غسل الأموال إلى الأمم المتحدة. |
The authors add that, when they officially reported to the authorities, they were never provided with copies of their complaints or supporting documents. | UN | ويضيف أصحاب البلاغ أنهم عندما تقدموا بشكاوى رسمية إلى السلطات، لم يحصلوا على نسخ من شكاواهم أو على وثائق تثبت تقديمها. |
The applicant also submitted copies of audited consolidated financial statements of Keppel Corporation Limited, the applicant's parent company. | UN | وقدم مقدم الطلب أيضا نسخا من البيانات المالية الموحدة المدققة لشركة كيبل المحدودة، وهي الشركة الأم لمقدم الطلب. |
The Panel received assurances that it would be sent copies of the documents, but to date none have been received. | UN | وتلقى الفريق تأكيدات تفيد بأن نسخا من تلك الوثائق سترسل إليه، ولكن لم يصله أي منها حتى الآن. |
Brunei Darussalam has not furnished copies of its laws to the Secretary-General. | UN | ولم تقدّم بروني دار السلام نسخاً من قوانينها إلى الأمين العام. |
No copies of the internal audit reports shall be made. | UN | ولن يتم استخراج نسخ من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات؛ |
copies of the guidelines were subsequently transmitted to all Member States and relevant international and regional organizations and agencies. | UN | ثم أُحيلت بعد ذلك نسخ من المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية. |
copies of the database on diskette are also provided as required. | UN | كما تُوفر عند الاقتضاء نسخ من قاعدة البيانات على قريصات. |
copies of the German national communication can be obtained from: | UN | يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني ﻷلمانيا من: |
copies of the Spanish national communication can be obtained from: | UN | يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني لاسبانيا من: |
copies of the United Kingdom national communication can be obtained from: | UN | يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني للمملكة المتحدة من: |
copies of the Danish national communication can be obtained from: | UN | يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني الدانمركي من: |
copies of the Australian national communication can be obtained from: | UN | يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني الاسترالي من: |
The following States sent copies of relevant legislation: State Legislation | UN | وقد أرسلت الدول التالية نسخا من التشريعات ذات الصلة: |
The Board verified copies of 34 reports presented to it by the Programme Planning and Technical Cooperation Division of ESCWA. | UN | وفحص المجلس نسخا من ٣٤ تقريرا قدمتها إليه شعبة تخطيط البرامج والتعاون التقني باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
The State party forwards copies of the relevant documents. | UN | وتقدم الدولة الطرف نسخا من الوثائق ذات الصلة. |
Finally, the claimant provided copies of receipts proving that during the occupation he purchased large quantities of beverages. | UN | وأخيراً، قدم المطالب نسخاً من ايصالات تثبت أنه قام أثناء الاحتلال بشراء كميات كبيرة من المشروبات. |
It also communicates with the organizations' external auditors, providing them with copies of its papers and guidelines. | UN | ويتواصل الفريق أيضاً مع مراجعي الحسابات الخارجيين لهذه المنظمات، مزوداً إياهم بنسخ من ورقاته ومبادئه التوجيهية. |
UNIDIR has compiled a report on the seminar, copies of which are available from UNIDIR. | UN | وقد أعد معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح تقريراً عن المؤتمر ويمكن طلب نسخ منه من المعهد. |
In addition to the schools, Oina had approximately 3,000 subscribers, and approximately 1,000 copies of the newspapers were sold by street vendors. | UN | وإضافة إلى المدارس، كان هناك نحو 000 3 مشترك في الصحيفة وكان الباعة المتجولون يبيعون ما يقارب 000 1 نسخة منها. |
copies of the complete proposals are available on request. | UN | ويمكن الحصول على النسخ الكاملة للعروض عند الطلب. |
copies of this communication were placed, in the usual manner, in delegations' pigeon-holes on Tuesday. | UN | وقد وضعت، في يوم الثلاثاء، نسخاً عن هذا البلاغ، في صناديق توزيع الوثائق، الخاصة بالوفود، وفقاً للممارسة المتبعة. |
A minimum of 30 copies of the statement should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
Requests met for television material and copies of tapes | UN | الطلبات الملباة للحصول على مواد ونسخ أشرطة تلفزيونية |
copies of the statements by Kuwait and Iraq are being sent by mail with the original of this letter. | UN | ويجري حاليا إرسال نسختين من البيانين المقدمين من الكويت والعراق عن طريق البريد مع النسخة الأصلية لهذه الرسالة. |
Late documents were provided to Committee members in hard copy and electronically, with copies of all documents available at the beginning of the meeting. | UN | أما الوثائق المتأخرة فقد قُدِّمت إلى أعضاء اللجنة في صورة ورقية أو إليكترونياً مع توفير صور من جميع الوثائق في بداية الاجتماع. |
Delegations wishing to have the full text of statements circulated should provide 250 copies of the same to the Conference Officers. | UN | وينبغي للوفود الراغبة في تعميم النص الكامل لبيان، تقديم 250 نسخة طبق الأصل منه إلى موظفي شؤون المؤتمرات. |
Representatives of the Secretariat, agencies, funds and programmes were explicitly requested to focus their statements on selected issues of concern to them and, if possible, to provide copies of their statements for distribution. | UN | كما أنه من المطلوب صراحة من ممثلي الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج التركيز في بياناتهم على المسائل المختارة ذات الاهتمام لديهم، وعليهم أن يقدموا، حسب الإمكان، نُسخاً من بياناتهم للتوزيع. |
copies of acquisition plans and quarterly reviews were submitted to the Procurement Division of the Department of Management | UN | وقُدمت نُسخ من خطط المشتريات والاستعراضات الفصلية إلى شعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية |