A multi-pronged approach to strengthening UNICEF capacity on gender has been developed, beginning with the enhancement of core capacity by adding gender advisors in each regional office and strengthening gender capacity at headquarters. | UN | وقد وضع نهج متعدد الجوانب لتدعيم قدرة اليونيسيف المتصلة بالبُعد الجنساني ابتداءً بتعزيز القدرة الأساسية من خلال إضافة مستشارين جنسانيين في كل مكتب إقليمي مع دعم القدرات الجنسانية بالمقر. |
More specifically, this function includes developing, updating and dissemination of policies, strategies and guidelines for emergency response and recovery support, and maintaining the core capacity. | UN | وعلى وجه أكثر تحديدا، تشمل هذه الوظيفة إعداد السياسات والاستراتيجيات والإرشادات واستكمالها ونشرها، من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ ودعم الإنعاش، والمحافظة على القدرة الأساسية. |
This core capacity needs to be provided through regular budget allocations. | UN | ويتعيّن توفير هذه القدرات الأساسية من خلال مخصصات الميزانية العادية. |
Therefore it is the international community's obligation to assist when it is able, by developing core capacity for surveillance and response. WHO | UN | ولذلك، فإن من واجب المجتمع الدولي تقديم المساعدة عندما يكون قادراً على ذلك من خلال تطوير القدرات الأساسية في مجالي المراقبة والاستجابة. |
The Committee is of the opinion that the establishment of a core capacity with those dedicated units is justifiable and logical, and is consistent with what is stated by the Committee in paragraph 36 above. | UN | وترى اللجنة أن إنشاء قدرة أساسية بواسطة هذه الوحدات له ما يبرره ومنطقي ومتفق مع ما قررته اللجنة في الفقرة 36 أعلاه. |
WP.16 Building core capacity for surveillance, detection, reporting, and response around the world helps all populations. | UN | إن بناء قدرات أساسية لمراقبة الأمراض وكشفها والإبلاغ عنها والتصدي لها في جميع أنحاء العالم سيساعد جميع السكان. |
Each area of focus required firm action that would form the basis for building core capacity of the State, and achieving governance standards that were fundamental to the achievement of development, progress, equity and the Millennium Development Goals. | UN | وأوضح أن كل مجال من مجالات التركيز هذه يتطلب إجراء حازما يشكل أساسا لبناء القدرة الرئيسية للدولة ويضع معايير للحكم تكون أساسية لتحقيق التنمية والتقدم والمساواة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Conversion of the contracts of the staff concerned provides for longer-term growth in expertise and performance motivation and directly enhances UN-Women's core capacity to deliver development results. | UN | وسيؤدي تحويل عقود الموظفين المعنيين في الأجل الطويل إلى زيادة الخبرة والدافع على الأداء مما يعزز بشكل مباشر القدرات الرئيسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على تحقيق نتائج إنمائية. |
This core capacity could consist of representatives from the political, administrative, logistics and military and civilian police units in the Department of Peacekeeping Operations and its field missions. | UN | ويمكن لهذه القدرة الأساسية أن تتألف من ممثلين عن وحدات سياسية وإدارية وسوقية وعسكرية ووحدات للشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام وبعثاتها الميدانية. |
Some centres are also focusing on developing core capacity in the promotion of cleaner production investment projects to facilitate the transfer of cleaner production technologies to developing countries. | UN | وتركّز بعض المراكز أيضاً على تطوير القدرة الأساسية لتشجيع مشاريع الاستثمار في الإنتاج الأنظف من أجل تيسير نقل تكنولوجيات هذا الإنتاج إلى البلدان النامية. |
Additional positions within the humanitarian and human rights sectors could form a smaller yet critical part of this core capacity in the field. | UN | وستشكل المناصب الإضافية داخل قطاع الشؤون الإنسانية وقطاع حقوق الإنسان جزءا صغيرا لكنه بالغ الأهمية في هذه القدرة الأساسية الميدانية. |
This core capacity could consist of representatives from the political, administrative, logistics and military and civilian police units in the Department of Peacekeeping Operations and its field missions. | UN | يمكن لهذه القدرة الأساسية أن تتألف من ممثلين عن الوحدات السياسية والإدارية واللوجستية والعسكرية ووحدات الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام وبعثاتها الميدانية. |
The Branch has been meeting the increased core capacity requirements through donor contributions. | UN | وقد دأب الفرع على الاستجابة لاحتياجات القدرات الأساسية المتزايدة اعتمادا على مساهمات الجهات المانحة. |
core capacity was provided to the mission start-up in South Sudan. | UN | وقدمت القدرات الأساسية لبدء عمل البعثة في جنوب السودان. |
Cooperative engagement continued with the Government to build core capacity in relation to the International Health Regulations. | UN | واستمرت المشاركة التعاونية مع الحكومة لبناء القدرات الأساسية في ما يتعلق باللوائح الصحية الدولية. |
The Division should consider the extent to which UNHCR requires a core capacity of technical specialist staff positions to ensure continuity in delivering technical expertise. | UN | وينبغي أن تنظر الشعبة في مدى حاجة المفوضية إلى قدرة أساسية من وظائف الأخصائيين التقنيين لضمان مواصلة تقديم الخبرة التقنية. |
The report of the Executive Director states that this transfer is needed to establish a sustainable core capacity which would provide a minimum package of services at the country level. | UN | وقد جاء في تقرير المدير التنفيذي أن هذا النقل ضروري لإنشاء قدرة أساسية مستدامة تقدم مجموعة دنيا من الخدمات على الصعيد القطري. |
This function establishes and maintains a core capacity for programmatic response to emergency and crisis situations and ensures UNDP headquarters can support disaster preparedness and rapidly respond to country office requirements. | UN | تنشئ هذه المهمة وتحافظ على قدرة أساسية للاستجابة البرامجية لمواقف الطوارئ والأزمات، وتكفل أن يتمكن مقر البرنامج الإنمائي من دعم التأهب للكوارث والاستجابة بسرعة لاحتياجات المكاتب القطرية. |
In Namibia, in collaboration with partner organizations, UNCRD organized a series of successful training workshops that have built a core capacity in key areas of the Government's decentralization programme. | UN | وفي ناميبيا، نظَّم المركز بالتعاون مع المنظمات الشريكة مجموعة من حلقات العمل التدريبية الناجحة التي كونت قدرات أساسية في مجالات هامة من برنامج الحكومة اللامركزي. |
Each area of focus required firm action that would form the basis for building core capacity of the State, and achieving governance standards that were fundamental to the achievement of development, progress, equity and the Millennium Development Goals. | UN | وأوضح أن كل مجال من مجالات التركيز هذه يتطلب إجراء حازما يشكل أساسا لبناء القدرة الرئيسية للدولة ويضع معايير للحكم تكون أساسية لتحقيق التنمية والتقدم والمساواة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This has constrained their ability to adjust their core capacity to support their response to the new demands emerging from the United Nations development agenda, including the Millennium Development Goals. | UN | وقد أعاق هذا مقدرتها على تكييف قدرتها الأساسية لدعم استجابتها للطلبات الجديدة الناشئة عن جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
68. Responding to comments on the need for a rapid response to emergencies, she reported that UNICEF had re-established a human resource emergency unit within the Division of Human Resources to speed up deployment of core capacity in cluster leadership. | UN | 68 - وردا على التعليقات التي أبديت بشأن الحاجة إلى الاستجابة السريعة في مواجهة حالات الطوارئ، أفادت بأن اليونيسيف أعادت إنشاء وحدة للموارد البشرية في حالات الطوارئ، داخل شعبة الموارد البشرية، من أجل التعجيل بنشر الملاك الأساسي في قيادة المجموعات القطاعية. |
He acknowledged that UNHCR needed to develop and maintain internal core capacity in technical areas, but stressed that the organization would continue to rely on standby partners. | UN | وسلّم بحاجة المفوضية إلى تطوير وصون قدراتها الأساسية الداخلية في المجالات التقنية، لكنه أكد أن المنظمة ستواصل اعتمادها على شركاء احتياطيين. |