ويكيبيديا

    "cornerstone of a" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حجر الزاوية
        
    • دعامتان من دعائم
        
    Undoubtedly, national unity remains the cornerstone of a secure, prosperous and strong Iraq. UN ولا شك أن الوحدة الوطنية العراقية هي حجر الزاوية الذي يقوم عليه البنيان العراقي الآمن والقوي والمزدهر.
    The universalization of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its guaranteed strict implementation comprise the cornerstone of a strengthened international non-proliferation regime. UN إن إضفاء طابع العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمان تنفيذها الدقيق يشكل حجر الزاوية في تعزيز أي نظام دولي لعدم الانتشار.
    We believe that this instrument is the cornerstone of a multilateral non-proliferation regime. UN ونعتقد أن هذا الصك هو حجر الزاوية لإنشاء نظام متعدد الأطراف لعدم الانتشار.
    The Security Council is the cornerstone of a system, which strives to maintain international peace and security. UN ومجلس الأمن هو حجر الزاوية في هذه المنظومة، وهو الذي يعمل جاهدا من أجل صون السلم والأمن الدوليين.
    The reference to the notion of " democratic society " indicates, in the Committee's opinion, that the existence and operation of associations, including those which peacefully promote ideas not necessarily favourably received by the government or the majority of the population, is a cornerstone of a democratic society. UN وترى اللجنة أن الإشارة إلى مفهوم " مجتمع ديمقراطي " في سياق المادة 22 تدل على أن وجود الجمعيات وإدارتها، بما فيها تلك التي تدعو سلمياً إلى أفكار لا تتقبلها بالضرورة الحكومة أو غالبية السكان، هما دعامتان من دعائم المجتمع الديمقراطي().
    A comprehensive return, particularly to minority areas, was the cornerstone of a democratic Bosnia and Herzegovina. UN وتشكل العودة الشاملة، وخاصة إلى مناطق اﻷقليات، حجر الزاوية ﻹنشاء البوسنة والهرسك الديمقراطية.
    Intra-Palestinian reconciliation will be a cornerstone of a future Palestinian State. UN وسوف تمثل المصالحة بين الفلسطينيين حجر الزاوية في الدولة الفلسطينية المقبلة.
    Various forms of regional and subregional cooperation have always been the cornerstone of a global system of collective security. UN فقد ظلت أشكال التعاون الإقليمي ودون الإقليمي على الدوام حجر الزاوية في النظام العالمي للأمن الجماعي.
    We see the new constitution as the cornerstone of a rising Iraq. UN نحن نعتبر أن الدستور الجديد حجر الزاوية بالنسبة للنهوض بالعراق.
    We also value the role of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of a global non-proliferation regime that provides collective security. UN ونقدر أيضا دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية لنظام عالمي لمنع الانتشار يوفر أمنا جماعيا.
    This is the cornerstone of a change process that is producing real results. UN ويشكل هذا التطور حجر الزاوية لعملية تغيير تفرز نتائج حقيقية.
    Education is the cornerstone of a nation's intellectual capacity. UN ويُعَدّ التعليم حجر الزاوية في القدرات الفكرية الوطنية.
    Human rights are the cornerstone of a common humanity that builds on the common values of tolerance, respect and dignity. UN فحقوق الإنسان تشكل حجر الزاوية لبشرية مشترَكة أساسها قيم التسامح والاحترام والكرامة المشتركة.
    Those two components constitute the cornerstone of a world built on peace, justice and equity. UN وهذان المبدآن يشكلان حجر الزاوية لعالم يقوم على السلام والعدل والإنصاف.
    An independent judiciary is the cornerstone of a society that respects human rights. UN فالقضاء المستقل هو حجر الزاوية في مجتمع يحترم حقوق اﻹنسان.
    Access to credit is the cornerstone of a successful entrepreneurship programme. UN وتشكل إمكانية الحصول على قروض حجر الزاوية في برامج تنظيم المشاريع الناجحة.
    Well, a free press is the cornerstone of a free world. Open Subtitles الصحافة الحرة هي حجر الزاوية لعالم حُـرّ
    5. Lastly, the constitution approved in a referendum on 31 October 1993 had become the cornerstone of a renewed effort that would ensure the continuation of the broadest respect for human rights. UN ٥ - وفي النهاية، فإن الوثيقة اﻷساسية التي تم الاتفاق عليها في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي تصبح هي حجر الزاوية لجهد متجدد يتيح استمرارية أوسع نطاقا لمراعاة حقوق اﻹنسان.
    The reference to the notion of " democratic society " in the context of article 22 indicates, in the Committee's opinion, that the existence and operation of associations, including those which peacefully promote ideas not necessarily favourably received by the Government or the majority of the population, is a cornerstone of a democratic society. UN وتبيِّن الإشارة إلى مفهوم " مجتمع ديمقراطي " في سياق المادة 22، في رأي اللجنة، أن تأسيس الجمعيات وإدارتها، بما فيها تلك التي تدعو إلى أفكار سلمية لا تتقبلها بالضرورة الحكومة أو غالبية السكان، هما دعامتان من دعائم المجتمع الديمقراطي().
    The reference to the notion of " democratic society " in the context of article 22 indicates, in the Committee's opinion, that the existence and operation of associations, including those which peacefully promote ideas not necessarily favourably received by the Government or the majority of the population, is a cornerstone of a democratic society. UN وتبيِّن الإشارة إلى مفهوم " مجتمع ديمقراطي " في سياق المادة 22، في رأي اللجنة، أن تأسيس الجمعيات وإدارتها، بما فيها تلك التي تدعو إلى أفكار سلمية لا تتقبلها بالضرورة الحكومة أو غالبية السكان، هما دعامتان من دعائم المجتمع الديمقراطي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد