ويكيبيديا

    "corollary of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طبيعية
        
    • منطقية
        
    • النتائج الطبيعية
        
    • النتيجة الطبيعية
        
    • ملازم
        
    • النتائج المنطقية
        
    • مسلمة
        
    • والنتيجة الطبيعية
        
    • هي النتيجة
        
    This principle is the corollary of the principle of res judicata. UN ويعد هذا المبدأ نتيجة طبيعية لمبدأ حجية الشيء المقضى به.
    A high degree of financial integration is a corollary of the capital mobility requirement. UN وارتفاع درجة التكامل المالي هو نتيجة طبيعية لشرط مرونة انتقال رأس المال.
    That was simply a corollary of the celebrated dictum of the Permanent Court of International Justice in the Lotus case. UN وذلك هو ببساطة نتيجة منطقية للفتوى الشهيرة لمحكمة العدل الدولية الدائمة في قضية لوتس.
    That was simply a corollary of the celebrated dictum of the Permanent Court of International Justice in the Lotus case. UN وما هذه إلا نتيجة منطقية للمقولة الشهيرة للمحكمة الدائمة للعدل الدولي في قضية لوتس.
    However, a corollary of the downsizing process is the increasing rate of staff attrition. UN غير أنه من النتائج الطبيعية لعملية التقليص تزايد معدل تناقص الموظفين.
    Clearly, a liability regime was required, because the natural corollary of a prevention regime to deal with the risk of harm was a liability regime to deal with any actual harm which might nonetheless occur. UN وقالت إن من الواضح أن ثمة حاجة إلى نظام مسؤولية، ﻷن النتيجة الطبيعية لنظام منع يتناول مخاطر الضرر هي نظام مسؤولية يتناول أي ضرر فعلي قد يحدث على الرغم من ذلك.
    His detention was a predictable consequence of this decision, as it was a corollary of his removal, which flowed automatically from the Minister's decision. UN وكان احتجازه عاقبة متوقعة لهذا القرار إذ إن احتجازه أمر ملازم لإبعاده ونتيجة تلقائية لقرار الوزيرة.
    The absence of compensation to victims' families seems to be the corollary of impunity. UN ويبدو أن عدم تقديم أي تعويضات ﻷسر الضحايا هذا هو نتيجة طبيعية لﻹفلات من العقوبة في معظم الحالات.
    Economic and social development is a corollary of peace and security. UN التنمية الاقتصادية والاجتماعية نتيجة طبيعية للسلام والأمن.
    Road accident fatalities are no longer accepted as an inevitable corollary of increased mobility. UN ولم تعد الوفيات الناجمة عن حوادث السير مقبولة بوصفها نتيجة طبيعية لزيادة القدرة على التنقل.
    Sexual violence is not a corollary of conflict, but it can be prevented. UN إن العنف الجنسي ليس نتيجة طبيعية للنـزاع، بل يمكن الوقاية منه.
    The Charter envisaged an identifiable role for the United Nations in promoting development, which is a prerequisite for, and the ultimate corollary of, peace. UN وقد رسم الميثـــــاق دورا محددا لﻷمم المتحدة في النهوض بالتنمية وذلك شرط أساسي للسلام ونتيجة طبيعية له.
    In most cases this seems to be the corollary of impunity. UN ويظهر أن هذا هو نتيجة طبيعية للحصانة من العقوبة في معظم الحالات.
    In addition, it may be useful to set out in chapter I the general principle of reparation, as a corollary of the general principles set out in articles 1 and 3. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من المفيد أن يُنص في الفصل الأول على المبدأ العام للجبر، باعتباره نتيجة منطقية للمبادئ العامة المبينة في المادتين 1 و3.
    This is simply a corollary of the famous dictum of the Permanent Court of International Justice in the Lotus case, to the effect that restrictions on the sovereignty of States cannot be presumed. UN وهذا ببساطة نتيجة منطقية للفتوى الشهيرة لمحكمة العدل الدولية الدائمة في قضية لوتس، التي تفيد أنه لا يمكن افتراض التقييدات على سيادة الدولة.
    This is simply a corollary of the famous dictum of the Permanent Court of International Justice in the Lotus case, to the effect that restrictions on the sovereignty of States cannot be presumed. UN وهذا ببساطة نتيجة منطقية للفتوى الشهيرة لمحكمة العدل الدولية الدائمة في قضية لوتس، التي تفيد أنه لا يمكن افتراض التقييدات على سيادة الدولة.
    A corollary of this is that EU competition law is concerned with the abuse of a dominant position, whatever the source of such dominance, rather than with any abuse of the IPR itself. UN ومن النتائج الطبيعية لذلك أن قانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي يُعنى بإساءة استخدام المركز المهيمن أياً كان مصدر هذه الهيمنة أكثر مما يعنى بأي إساءة استخدام لحق الملكية الفكرية ذاته.
    A corollary of this is that EU competition law is concerned with the abuse of a dominant position, whatever the source of such dominance, rather than with any abuse of the IPR itself. UN ومن النتائج الطبيعية لذلك أن قانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي يُعنى بإساءة استخدام المركز المهيمن أياً كان مصدر هذه الهيمنة أكثر مما يعنى بأي إساءة استخدام لحق الملكية الفكرية ذاته.
    A corollary of that was the acknowledgement by the community of nations that respect for human rights was legitimately a matter of international concern. UN ومن النتائج الطبيعية لذلك اعتراف مجتمع اﻷمم بأن احترام حقوق اﻹنسان مسألة تحظى باهتمام دولي مشروع.
    In most cases, this appears to be a corollary of impunity. UN ويبدو في كثير من الحالات أن هذه هي النتيجة الطبيعية للافلات من العقاب.
    His detention was a predictable consequence of this decision, as it was a corollary of his removal, which flowed automatically from the Minister's decision. UN وكان احتجازه عاقبة متوقعة لهذا القرار إذ إن احتجازه أمر ملازم لإبعاده ونتيجة تلقائية لقرار الوزيرة.
    A major corollary of the economic downturn is the problem of debt servicing and debt sustainability. UN ومن النتائج المنطقية الرئيسية للتراجع الاقتصادي مشكلة خدمة الديون واستدامتها.
    The obligation of States concerned to take all appropriate measures in order to prevent statelessness from arising is a corollary of the right to a nationality. UN يمثل التزام الدول المعنية باتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون ظهور انعدام الجنسية نتيجة مسلمة للحق من التمتع بالجنسية.
    The corollary of adherence to these principles at the international level is equitable participation in global economic governance. UN والنتيجة الطبيعية للالتزام بهذين المبدأين على المستوى الدولي هي تحقيق المشاركة المتساوية في الإدارة الاقتصادية العالمية.
    In the case under discussion here, that of organized groups, State responsibility is instead the objective corollary of the overall control exercised by the State over the group. UN وفي الحالة موضع النقاش هنا، أي حالة الجماعات المنظمة، تكون مسؤولية الدولة بدلا من ذلك هي النتيجة الموضوعية للرقابة الكلية التي تمارسها الدولة على الجماعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد