ويكيبيديا

    "corruption and promote" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفساد وتعزيز
        
    • الفساد وتشجيع
        
    • الفساد والعمل على تحقيق
        
    Progress on these fronts is of little use, however, if it is not accompanied by efforts to reduce corruption and promote good governance. UN غير أن إحراز تقدم على هذه الجبهات لن تتحقق منه جدوى كبيرة ما لم تصاحبه جهود للحد من الفساد وتعزيز الحكم الرشيـد.
    Contribute actively to action to combat corruption and promote respect for the rules of competition UN الإسهام بفعالية في الإجراءات الرامية إلى مكافحة الفساد وتعزيز احترام قواعد المنافسة
    The Government of Benin, for example, has intensified its efforts to root out corruption and promote transparent and effective management of public finances. UN إن حكومة بنن، على سبيل المثال، تكثف جهودها لاستئصال الفساد وتعزيز الشفافية والإدارة الفعالة للأموال العامة.
    Lesotho also noted with satisfaction Mozambique's efforts to fight corruption and promote transparency. UN ولاحظت ليسوتو أيضاً، بارتياح، جهود موزامبيق في سبيل مكافحة الفساد وتشجيع الشفافية.
    It asked what further measures would be adopted to combat corruption and promote transparency, accountability, non-discrimination and meaningful participation. UN وسألت إيطاليا عن التدابير الأخرى التي ستُعتمد من أجل مكافحة الفساد وتشجيع الشفافية والمساءلة وعدم التمييز والمشاركة الهادفة.
    The Security Council underlines the need for further efforts to fight corruption and promote transparency in Somalia, and welcomes initiatives to increase transparency and accountability in the collection, and efficient use, of Somali public revenues. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد والعمل على تحقيق الشفافية في الصومال، ويرحب بالمبادرات المتخذة لزيادة الشفافية والمساءلة في تحصيل الإيرادات العامة الصومالية واستخدامها على نحو فعّال.
    45. Stability, security, good governance and effective measures to combat corruption and promote accountability were essential prerequisites for development. UN 45. واسترسل قائلا إن الاستقرار والأمن والإدارة الجيدة والتدابير الفعالة لمكافحة الفساد وتعزيز المساءلة كلها عوامل ضرورية بالنسبة للتنمية.
    Education through awareness and training were considered by all participants as key elements in efforts to prevent corruption and promote integrity. UN 44- واعتبر جميع المشاركين أن التعليم من خلال التوعية والتدريب هو من العنصر الرئيسية في جهود منع الفساد وتعزيز النزاهة.
    (a) Contribute actively to action to combat corruption and promote respect for the rules of competition; UN (أ) الإسهام بفعالية في مكافحة الفساد وتعزيز احترام قواعد المنافسة؛
    Brazil reported a number of measures to prevent corruption and promote the participation of civil society, including measures to disseminate information on federal expenditures and public procurement, to enhance fiscal responsibility and to introduce educational programmes. UN وأبلغت البرازيل عن عدد من التدابير لمنع الفساد وتعزيز مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك تدابير لنشر المعلومات عن النفقات الفدرالية والمشتريات العمومية من أجل تحسين المسؤولية المالية واستهلال برامج تعليمية.
    18. Redouble its efforts to combat corruption and promote good governance with a view to achieving substantial improvements in this regard (Republic of Korea); UN 18- مضاعفة الجهود لمحاربة الفساد وتعزيز الحكم الرشيد بغية إحداث تحسينات كبيرة في هذا الصدد (جمهورية كوريا)؛
    Welcoming the efforts of the Government of Liberia to further national reconciliation and economic recovery, and to combat corruption and promote efficiency and good governance, in particular steps taken with regard to strengthening Government control over natural resources and to address the important issue of land reform, UN وإذ يرحب بما بذلته حكومة ليبريا من جهود لتعزيز المصالحة الوطنية وتحقيق الانتعاش الاقتصادي، ومكافحة الفساد وتعزيز الكفاءة والحكم الرشيد، ولا سيما الخطوات التي اتخذتها فيما يتعلق بتعزيز سيطرة الحكومة على الموارد الطبيعية ومعالجة المسألة الهامة المتعلقة بإصلاح الأراضي،
    Welcoming the efforts of the Government of Liberia to further national reconciliation and economic recovery, and to combat corruption and promote efficiency and good governance, in particular steps taken with regard to strengthening Government control over natural resources and to address the important issue of land reform, UN وإذ يرحب بما بذلته حكومة ليبريا من جهود لتعزيز المصالحة الوطنية وتحقيق الانتعاش الاقتصادي، ومكافحة الفساد وتعزيز الكفاءة والحكم الرشيد، ولا سيما الخطوات التي اتخذتها فيما يتعلق بتعزيز سيطرة الحكومة على الموارد الطبيعية ومعالجة المسألة الهامة المتعلقة بإصلاح الأراضي،
    In addition to the principles of good governance, to which Timor-Leste was committed, a tenacious policy to combat corruption and promote transparency and accountability was needed. UN وإضافة إلى مبادئ الحكم الرشيد التي التزمت بها تيمور-ليشتي، ينبغي وضع سياسات متماسكة لمكافحة الفساد وتعزيز الشفافية والمساءلة.
    Welcoming the efforts of the Government of Liberia to further national reconciliation and economic recovery, and to combat corruption and promote efficiency and good governance, in particular steps taken with regard to strengthening Government control over natural resources and to address the important issue of land reform, UN وإذ يرحب بجهود حكومة ليبريا من أجل تعزيز المصالحة الوطنية وتحقيق الانتعاش الاقتصادي، ولمكافحة الفساد وتعزيز الكفاءة والحكم الرشيد، ولا سيما الخطوات المتخذة في ما يتعلق بتعزيز سيطرة الحكومة على الموارد الطبيعية ومعالجة المسألة الهامة المتمثلة في إصلاح الأراضي،
    Welcoming the efforts of the Government of Liberia to further national reconciliation and economic recovery, and to combat corruption and promote efficiency and good governance, in particular steps taken with regard to strengthening Government control over natural resources and to address the important issue of land reform, UN وإذ يرحب بجهود حكومة ليبريا من أجل تعزيز المصالحة الوطنية وتحقيق الانتعاش الاقتصادي، ولمكافحة الفساد وتعزيز الكفاءة والحكم الرشيد، ولا سيما الخطوات المتخذة في ما يتعلق بتعزيز سيطرة الحكومة على الموارد الطبيعية ومعالجة المسألة الهامة المتمثلة في إصلاح الأراضي،
    Welcoming also the efforts of the Government of Liberia to further national reconciliation and economic recovery, and to combat corruption and promote efficiency and good governance, in particular steps taken with regard to strengthening Government control over natural resources and to address the important issue of land reform, UN وإذ يرحب أيضا بما تبذله حكومة ليبريا من جهود لتعزيز المصالحة الوطنية والإنعاش الاقتصادي ومكافحة الفساد وتعزيز الكفاءة والحكم الرشيد، وبخاصة الخطوات التي اتخذتها فيما يتعلق بتعزيز سيطرة الحكومة على الموارد الطبيعية ومعالجة المسألة الهامة المتعلقة بإصلاح الأراضي،
    32. Lesotho noted with satisfaction the efforts made by the Government to fight corruption and promote transparency and encouraged Mozambique to maintain this course. UN 32- ولاحظت ليسوتو بارتياح ما بذلته الحكومة من جهود لمكافحة الفساد وتعزيز الشفافية، وشجعت موزامبيق على التمسك بهذا النهج.
    The Council also aimed to encourage the efforts of the Government to promote national reconciliation, combat corruption and promote good governance, while addressing political divisions and ensuring inclusiveness. UN وتمثل هدف المجلس أيضاً في تشجيع الجهود التي تبذلها حكومة ليبريا من أجل تحقيق المصالحة الوطنية ومكافحة الفساد وتشجيع الحكم الرشيد والقيام في الوقت نفسه بمعالجة الانقسامات السياسية وكفالة الشمول.
    The draft resolution is designed to follow up on programmes to combat corruption and promote good practices in the management of public services, information technology at the service of the civilian population and e-government. UN ومشروع القرار مصاغ لمتابعة تنفيذ برامج مكافحة الفساد وتشجيع الممارسات السليمة في إدارة الخدمات العامة، وتكنولوجيا المعلومات لخدمة السكان المدنيين والحكومة الإلكترونية.
    In Honduras, President Reina's " moral revolution " , introduced to fight corruption and promote increased democratic participation, has moved forward, particularly after the launching, in the autumn of 1995, of Convergencia Nacional, a movement of national consensus, to oversee electoral reform in preparation for the 1997 election. UN وفي هندوراس، خطت " الثورة اﻷخلاقية " التي أعلنها الرئيس رينا لمحاربة الفساد وتشجيع زيادة المشاركة الديمقراطية خطوات إلى اﻷمام ولا سيما بعد الشروع في خريف عام ١٩٩٥ في حركة " التقارب الوطني " ، وهي حركة لتوليد إجماع وطني وذلك لﻹشراف على اﻹصلاحات الانتخابية تأهبا لانتخابات عام ١٩٩٧.
    The Security Council underlines the need for further efforts to fight corruption and promote transparency in Somalia, and welcomes initiatives to increase transparency and accountability in the collection and efficient use of Somali public revenues. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد والعمل على تحقيق الشفافية في الصومال، ويرحب بالمبادرات المتخذة لزيادة الشفافية والمساءلة في تحصيل الإيرادات العامة الصومالية واستخدامها على نحو فعّال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد