ويكيبيديا

    "cost of repairing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكلفة إصلاح
        
    • تكاليف إصلاح
        
    • كلفة إصلاح
        
    • تكاليف ترميم
        
    • تكاليف تصليح
        
    The real property losses of MHE include the cost of repairing and cleaning its damaged headquarters, Music Institute and theatre. UN وتشمل خسائر الممتلكات العقارية لوزارة التعليم العالي تكلفة إصلاح وتنظيف مقرها ومعهد الموسيقى والمسرح التي لحقتها أضرار.
    The Claimant seeks 10,000 Kuwaiti dinar (“KD”) for the cost of repairing the Embassy and installing alarm and air-conditioning systems. UN ويلتمس المطالب مبلغاً قدره 000 10 دينار كويتي تعويضاً عن تكلفة إصلاح السفارة وتنصيب نظام للإنذار ونظام لتكييف الهواء.
    AOC claims USD 428,061 as the cost of repairing this damage. UN وتطالب الشركـة بتعويض قدره 061 428 دولاراً عن تكلفة إصلاح هذا الضرر.
    For the Christian communities, the plan included the participation of the Ministry for Religious Affairs in the cost of repairing certain Christian holy sites, churches and graveyards. UN وبالنسبة للطوائف المسيحية تضمنت الخطة اشتراك الوزارة في تكاليف إصلاح بعض الأماكن المقدسة المسيحية والكنائس والمقابر.
    The Claimant seeks compensation for the cost of repairing or replacing such items in the amount of KD 34,818. UN ويطلب المطالب تعويضاً عن كلفة إصلاح هذه المواد أو استبدالها بمبلغ ٨١٨ ٤٣ ديناراً كويتياً.
    No evidence has been provided to indicate the cost of repairing damage that could have been attributable to military operations in Dammam. UN ولم تقدم أية أدلة تشير إلى تكلفة إصلاح أضرار يحتمل أن تعزى إلى عمليات عسكرية في الدمام.
    The total cost of repairing the power station was 2 billion Euros. UN وبلغت تكلفة إصلاح محطة الكهرباء ملياري يورو.
    The total cost of repairing the power station was 2 billion Euros. UN وبلغت تكلفة إصلاح محطة الكهرباء ملياري يورو.
    I'll just need to deduct the cost of repairing the thumbtack hole. Open Subtitles ولكنني سأخصم منه تكلفة إصلاح ثقب الدبوس ذلك
    Having borne the brunt of the burden of cleaning and restoring the contaminated shores with no international assistance, relying only on regional support, his Government reserved the right to estimate the cost of repairing the environmental, economic and social damage. UN وقال إن حكومته قد تحملت العبء الأكبر في تنظيف الشواطئ الملوثة وإعادتها إلى طبيعتها دون مساعدة دولية، وهى تحتفظ بالحق في تقدير تكلفة إصلاح الضرر البيئي والاقتصادي والاجتماعي.
    The Claimant seeks to recover the cost of repairing the telegraph building at Al Khafji and the central telephone exchanges at Al Khafji and Al Samah. UN 297- تلتمس الجهة المطالبة استرجاع تكلفة إصلاح بناية التلغراف في الخفجي ومحولات الهاتف المركزية في الخفجي والسماح.
    Lescomplekt seeks compensation in the amount of KWD977 for the cost of repairing three motor vehicles. UN 146- تلتمس ليكومبلكت مبلغ 977 دينارا كويتيا تعويضا عن تكلفة إصلاح ثلاث سيارات.
    In the Panel’s view, compensation can only be recommended for the cost of repairing damage suffered as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 94- ويرى الفريق أنه لا يستطيع أن يوصي بالتعويض إلا في حالة تكلفة إصلاح التلفيات التي حدثت نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The real property losses of MCI include the cost of repairing damage to its Quality Control Testing Centre and branch offices. UN 314- وتشمل خسائر الممتلكات العقارية لوزارة التجارة والصناعة تكلفة إصلاح الضرر الذي أصاب مركزها الخاص باختبارات الرقابة على الجودة ومكاتبه الفرعية.
    The Russian Federation seeks KD 1,056,052 as compensation for the cost of repairing damage to its Embassy complex in Kuwait and for increases in the cost of the contract for completing the Embassy complex. UN 23- يلتمس الاتحاد الروسي مبلغاً قدره 052 056 1 دينارا كويتياً تعويضاً عن تكلفة إصلاح الأضرار التي لحقت بمجمّع سفارته في الكويت وعن الزيادات في تكلفة العقد الخاص بإتمام بناء مجمّع السفارة.
    The Russian Federation seeks compensation for the cost of repairing damage to its Embassy complex in Kuwait, for the cost of completing the construction of the complex and for the cost of carrying out some additional work. UN 93- ويلتمس الاتحاد الروسي تعويضاً عن تكلفة إصلاح التلفيات التي تعرَّض لها مجمَّع مباني سفارته في الكويت، وتكلفة استكمال بناء المجمَّع، وتكلفة تنفيذ عدد من الأشغال الإضافية.
    The cost of repairing the utility infrastructure is estimated at 20 per cent of the cost of the reconstruction of the houses. UN وتقدر تكاليف إصلاح الهياكل اﻷساسية للمرافق العامة ﺑ ٢٠ في المائة من تكاليف تعمير المنازل.
    His Government had made considerable efforts to clean and rehabilitate the contaminated shores with no international assistance, and reserved the right to estimate the cost of repairing the environmental, economic and social damage. UN وقال إن حكومة بلاده نبذل جهودا كبيرة لتنظيف الشواطئ الملوثة وإعادة تأهيلها، وتحتفظ بالحق في تقدير تكاليف إصلاح الأضرار البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    The Panel found that many of the claims for restart costs consisted of the cost of repairing or replacing tangible assets in order to resume business. UN ووجد الفريق أن العديد من المطالبات المتعلقة بتكاليف العودة إلى مزاولة الأعمال تضمنت تكاليف إصلاح أو استبدال أصول ملموسة لاستئناف الأعمال التجارية.
    The Claimant seeks compensation for the cost of repairing or replacing such items for a total of 152,694 Czechoslovak koruna. UN ويطلب المطالب تعويضاً عن كلفة إصلاح هذه المواد أو استبدالها بما مجموعه ٤٩٦ ٢٥١ من الكورونات التشيكوسلوفاكية.
    The Government of Kuwait has presented a number of claims for the cost of repairing damage to premises which it occupied as tenant at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 67- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات بشأن التعويض عن تكاليف ترميم المباني التي كانت تشغلها بصفة المستأجر وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In this regard, the Panel finds that the evidence is sufficient to demonstrate that the losses incurred by the Claimant to pay for the cost of repairing or replacing work, equipment and materials that were looted, damaged or destroyed during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait are losses directly linked to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي هذا الصدد يرى الفريق أن الأدلة المقدمة كافية لإثبات أن الخسائر التي تكبدها صاحب المطالبة لتسديد تكاليف تصليح أو تعويض الأعمال والمعدات والمواد التي تعرضت للنهب أو الضرر أو التلف خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت هي خسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد