ويكيبيديا

    "cost of such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكلفة هذه
        
    • تكاليف هذه
        
    • تكلفة هذا
        
    • تكاليف تلك
        
    • تكاليف هذا
        
    • تكاليف ذلك
        
    • تكلفة السفر
        
    • تكلفة ذلك
        
    • تكاليف مثل هذه
        
    • التكاليف المترتبة على مثل هذه
        
    • تكلفة مثل هذا
        
    • تكاليف إجراء هذا
        
    • وتكاليف هذه
        
    Additionally, the major powers must be willing to bear the cost of such reforms. UN وفضلاً عن ذلك، يجب أن تكون الدول الكبرى على استعداد لتحمل تكلفة هذه الإصلاحات.
    The cost of such resources are sometimes in the range of several dozens of millions of dollars, and they are sourced individually but often from the same suppliers. UN وتبلغ تكلفة هذه الموارد أحيانا عشرات ملايين الدولارات، ويتم توريدها بشكل فردي ولكن غالبا من المورد نفسه.
    Attendance of Ethiopian children in pre-school frameworks has been far lower than the rest of the population, in part due to the inability of their families to shoulder the cost of such programmes. UN وأما حضور الأطفال الأثيوبيين في إطارات ما قبل المدرسة فقد كان أقل بكثير مما هو بين بقية السكان، ويرجع ذلك جزئيا إلى عدم قدرة عائلاتهم على تحمل تكاليف هذه البرامج.
    The cost of such delays is currently estimated at $14 million per month. UN وتُقدر تكلفة هذا التأخير حاليا بمبلغ 14 مليون دولار في الشهر.
    The Inspectors are not only concerned about the cost of such services, but the quality of products that some consultants deliver based on their limited understanding of the United Nations operating environment. UN وممّا يثير قلق المفتشين ليس فقط تكاليف تلك الخدمات بل أيضا نوعية المنتجات التي يوفرها بعض الخبراء الاستشاريين نظرا لمحدودية فهمهم للبيئة التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
    Furthermore, to the extent possible, the cost of such presence should be borne by the overhead of the operation in such locations. UN وعلاوة على ذلك، تغطى تكاليف هذا الوجود وإلى الحد الممكن من النفقات العامة للتشغيل في هذه المواقع.
    The cost of such services has also been reviewed and UNOPS is in the process of finalizing the funding mechanism. UN وقد تم كذلك استعراض تكلفة هذه الخدمات، والمكتب في سبيله إلى وضع الصيغة النهائية لآلية التمويل.
    The Complaints Committee could initiate legal proceedings to secure compensation. The cost of such proceedings was covered by the Government. UN وقالت أيضا إن لجنة الشكاوى تستطيع اتخاذ إجراءات قانونية لطلب تعويضات، وأن الحكومة تدفع تكلفة هذه اﻹجراءات.
    The total cost of such links often cost some $ 120,000 per year. UN فكثيرا ما يبلغ مجموع تكلفة هذه الوصلات نحو ٠٠٠ ٠٢١ دولار سنويا.
    In the case of IPF projects, the cost of such work is paid from the UNDP general resources. UN وفي حالة المشاريع الممولة من رقم التخطيط اﻹرشادي، تدفع تكلفة هذه اﻷعمال من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي.
    Whenever the Executive Board has approved assistance on the reimbursable basis, the requesting Government shall reimburse the cost of such assistance to UNFPA in accordance with an agreement to be concluded between UNFPA and the Government concerned. UN عندما يوافق المجلس التنفيذي على تقديم مساعدة على أساس استرداد التكاليف، تسدد الحكومة مقدمة الطلب للصندوق تكلفة هذه المساعدة عملا باتفاق يبرم بين الصندوق وبين الحكومة المعنية.
    Nevertheless, there appears to be considerable confusion in the international community about the cost of such loans, in part because observers are also including non-concessional export credits, or lines of credit, and private sector loans and investment. UN ومع ذلك، يبدو أن هناك خلطاً كبيراً في المجتمع الدولي حول تكلفة هذه القروض، ويرجع ذلك جزئيا إلى أن المراقبين يحتسبون فيها أيضا ائتمانات التصدير غير الميسرة، أي التسهيلات الائتمانية، وقروض القطاع الخاص واستثماراته.
    It was suggested that consideration should be given to the establishment of a fund whereby the Authority could bear the cost of such participation. UN واقترح أن يُنظر في إنشاء صندوق يتيح للسلطة تحمل تكاليف هذه المشاركة.
    Furthermore, the high cost of such repairs could be attributed to the fact that all repairs were performed by local contractors at the prevailing market rates. UN وعلاوة على ذلك، فإن ارتفاع تكاليف هذه الاصلاحات يعزى إلى أنها تتم جميعها عن طريق مقاولين محليين بأسعار السوق السائدة.
    Several reasons explain the low level of requests for technical assistance as a remunerated activity: the recipient countries were historically accustomed to receiving such assistance at no cost and the institutions to which CELADE has traditionally rendered technical assistance do not have readily available resources to defray the cost of such services. UN وهناك عدة أسباب تعلل انخفاض مستوى الطلبات على المساعدة التقنية بوصفها نشاطا يدفع عليه أجر. فقد اعتادت تاريخيا البلدان المستفيدة على تلقي المساعدة دون مقابل كما أن المؤسسات التي دأب المركز الديمغرافي ﻷمريكا اللاتينية على مدها بالمساعدة التقنية تعوزها الموارد المتاحة بسهولة لسداد تكاليف هذه الخدمة.
    However, given its financial situation, the cost of such a project may be prohibitive. UN لكن بالنظر إلى الحالة المالية للمركز، فإن تكلفة هذا المشروع قد تحول دون تنفيذه.
    It was agreed that the cost of such training shall be borne by the Government of the Republic of Korea. UN واتفق على أن تتحمل حكومة جمهورية كوريا تكلفة هذا التدريب.
    The Inspectors are not only concerned about the cost of such services, but the quality of products that some consultants deliver based on their limited understanding of the United Nations operating environment. UN وممّا يثير قلق المفتشين ليس فقط تكاليف تلك الخدمات بل أيضاً نوعية المنتجات التي يوفرها بعض الخبراء الاستشاريين نظراً لمحدودية فهمهم للبيئة التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
    European Union countries had contributed thousands of troops and police officers to peacekeeping operations, as well as more than 38 per cent of the total cost of such operations. UN وأضاف قائلا إن البلدان اﻷوروبية أسهمت باﻵلاف من القوات وضباط الشرطة في عمليات حفظ السلام، فضلا عن إسهامها بأكثر من ٣٨ في المائة من مجموع تكاليف تلك العمليات.
    The cost of such training was to be borne by the pioneer investors and shall be free of costs to the Preparatory Commission. UN على أن يتحمل المستثمرون الرواد تكاليف هذا التدريب وأن يكون التدريب مجانا بالنسبة للجنة التحضيرية.
    It was agreed that the cost of such training shall be borne by the Government of the Republic of Korea. UN واتفق على أن تتحمل تكاليف ذلك التدريب حكومة جمهورية كوريا.
    Another is that the cost of such credit is affordable because many suppliers do not charge interest prior to default. UN ومن ضمنها أيضا أن تكلفة ذلك الائتمان ميسورة لأن عددا كبيرا من الموردين لا يحمّلون المشترين عبء الفائدة إلا بعد التقصير.
    The cost of such contracts from July 2002 to June 2003 was approximately $70 million. UN وبلغ مجموع تكاليف مثل هذه العقود حوالي 70 مليون دولار في الفترة من تموز/يوليه 2002 إلى حزيران/يونيه 2003.
    The cost of such events in terms of destroyed property and economic disruption has been rising steadily. Every peer-reviewed study has shown that this is not because of rising temperatures, but because more people live in harm’s way. News-Commentary ولنتأمل معاً تفسير اللجنة الدولية لدراسة تغير المناخ للظواهر المناخية المتطرفة مثل الأعاصير الشديدة. إن التكاليف المترتبة على مثل هذه الظواهر من حيث الممتلكات المدمرة والاضطرابات الاقتصادية كانت في ارتفاع على نحو مضطرد. ولقد أظهرت كل الدراسات الخاضعة لمراجعة الأقران أن هذا لم يكن راجعاً إلى ارتفاع درجات الحرارة، بل لأن المزيد من الناس أصبحوا يعيشون في المناطق المعرضة للمخاطر المناخية .
    The cost of such a system is estimated to be $5.8 million, with an annual running cost of $496,000. UN وتقدر تكلفة مثل هذا النظام ﺑ ٥,٨ من ملايين الدولارات، مع تكلفة سنوية للتشغيل تبلغ ٠٠٠ ٤٩٦ دولار.
    The cost of such a special review will be borne by the requesting authority. UN وتتحمل الجهة الطالبة لذلك تكاليف إجراء هذا الاستعراض الخاص.
    Nevertheless, it is fair to expect that the scale and cost of such operations will not quickly return to historical levels. UN ومع ذلك، من المنصف أن نتــوقع ألا تعود مستويات وتكاليف هذه العمليات بسرعة الى مستوياتها المشهودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد