ويكيبيديا

    "cost reduction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خفض التكاليف
        
    • تخفيض التكاليف
        
    • خفض التكلفة
        
    • لخفض التكاليف
        
    • تخفيض التكلفة
        
    • خفض تكاليف
        
    • خفض تكلفة
        
    • من خفض للتكاليف
        
    • خفض النفقات
        
    • لتخفيض التكاليف
        
    • انخفاض التكاليف
        
    • انخفاض التكلفة
        
    • لخفض التكلفة
        
    • تقليص التكلفة
        
    • تخفيض في التكاليف
        
    The Board was therefore unable to provide any assurance as to the actual efficiency of the value engineering programme in terms of cost reduction. UN لذلك، لم يكن المجلس قادرا على تقديم أي ضمانات فيما يتعلق بالكفاءة الفعلية لبرنامج هندسة القيمة من حيث خفض التكاليف.
    The rationale for early deployment is both cost reduction and cost revelation, that is to say, provision to policymakers of firm cost information on which to base decisions about stricter regulation. UN والأساس المنطقي للنشر المبكر هو خفض التكاليف وتحديدها في آن معا، أي تزويد صانعي السياسات بمعلومات مؤكدة عن التكلفة يستندون إليها في اتخاذ القرارات بشأن تنظيم أكثر صرامة.
    The most important one is cost reduction. UN ويتمثل أهم هذه التدابير في تخفيض التكاليف.
    However, it was imperative to bear in mind that the objective was to strengthen the United Nations; cost reduction could not become an end in itself. UN غير أنه من الضروري تذكر أن الهدف هو تعزيز اﻷمم المتحدة؛ ولا يمكن أن يصبح تخفيض التكاليف غاية في حد ذاته.
    Productivity gains from the technological innovations should be directed towards that goal, rather than cost reduction for its own sake. UN وينبغي توجيه زيادات الانتاجية الناشئة عن الابتكارات التكنولوجية نحو ذلك الهدف وليس نحو خفض التكلفة في حد ذاته.
    The Secretary-General's cost reduction efforts were commendable, but insufficient. UN وأضاف أن جهود الأمين العام لخفض التكاليف تستحق الثناء، لكنها غير كافية.
    It is expected that this approach will lead to a cost reduction resulting from the consolidation of development resources and infrastructure. UN ويتوقع أن يؤدي هذا النهج إلى تخفيض التكلفة الناتجة عن دمج الموارد والهياكل الأساسية الإنمائية.
    Social assistance rates increased in the period from 1989 to 1994, despite government-wide cost reduction. UN وازدادت معدلات المساعدة الاجتماعية في غضون الفترة من ٩٨٩١ إلى ٤٩٩١، رغم خفض التكاليف على نطاق الحكومة بأكملها.
    ∙ Almost all of the respondents see cost reduction as a priority arising from the crisis. UN ● يعتبر جميع الشركات المجيبة تقريباً أن خفض التكاليف يمثل أولوية من اﻷولويات الناشئة عن اﻷزمة.
    I mean, we have all met those CFOs who think that Purchasing is only about cost reduction. Open Subtitles أعني، وقد التقينا جميع أولئك المدراء الماليين الذين يعتقدون أن شراء لا يبعد سوى نحو خفض التكاليف.
    And that is why we will end with a 10% cost reduction in the first year. Open Subtitles خفض التكاليف لدينا يصل إلى 10 بالمئة في العام الأول.
    Noting that the cost reduction was an important step towards efficiency, delegations added that the use of common premises and common services could yield further efficiencies and savings. UN وأشارت تلك الوفود إلى أن خفض التكاليف يعد خطوة هامة نحو زيادة الكفاءة، مضيفة أنه يمكن عن طريق استخدام الأماكن المشتركة والخدمات المشتركة تحقيق المزيد من الكفاءة والوفورات.
    However, the provision of infrastructure can be targeted to cost reduction for the tradable sectors. UN لكن توفير الهياكل الأساسية يمكن أن يوجَّه إلى تخفيض التكاليف بالنسبة لقطاعات السلع القابلة للتبادل التجاري الخارجي.
    These items, being of an entitlements nature, are not susceptible to cost reduction efforts within present arrangements. UN بما أن هذين البندين يدخلان في نطاق المستحقات فإنهما لا يتعرضان لجهود تخفيض التكاليف في إطار الترتيبات الحالية.
    Most companies reduced exploration expenditures and focused on cost reduction, new mining techniques and product quality. UN ومعظم الشركات حدت من نفقات التنقيب وركزت على تخفيض التكاليف وعلى أساليب التعدين الجديدة وجودة المنتج.
    Productivity gains from the technological innovations should be directed towards that goal, rather than cost reduction for its own sake. UN وينبغي توجيه زيادات الانتاجية الناشئة عن الابتكارات التكنولوجية نحو ذلك الهدف وليس نحو خفض التكلفة في حد ذاته.
    An estimate should be made of cost reduction to society from reduced damage to ecosystems and public health, when materials like c-OctaBDE are removed from the market. UN وينبغي إجراء تقديرات لخفض التكاليف التي يتكبدها المجتمع نتيجة خفض الأضرار التي تلحق بالنظم الإيكولوجية والصحة العامة حين يتم سحب مواد من قبيل الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري من الأسواق.
    It is important to note that value creation differs from cost reduction in that it measures the benefits generated above and beyond cuts in expenditures. UN ومن المهم ملاحظة أن توليد قيمة يختلف عن تخفيض التكلفة في أنه يقيس الفوائد التي تتحقق عدا عن التخفيضات في النفقات.
    :: Potential for cost reduction. For developing countries, the key challenge is to bring down energy costs to levels that are compatible with their per capita incomes. UN :: إمكانية تخفيض التكاليف: في ما يتعلق بالبلدان النامية، يتمثل التحدي الرئيسي في خفض تكاليف الطاقة إلى مستويات متوافقة مع دخولها الفردية.
    Workshop on implementation of existing transit transport agreements and their impact on cost reduction along transit corridors UN حلقة عمل بشأن تنفيذ الاتفاقات القائمة المتعلقة بالنقل العابر وآثارها على خفض تكلفة النقل على ممرات العبور
    The policy should consider not only the expected cost reduction and service improvement, but also the risk management imperatives, such as financial, operational and organizational risks. UN وينبغي ألا تكتفي هذه السياسة بالنظر فيما يُتوقع تحقيقه من خفض للتكاليف وتحسين للخدمات، بل أيضاً في ضرورات إدارة المخاطر، من قبيل المخاطر المالية والتشغيلية والتنظيمية.
    The Advisory Committee was informed in a number of instances that many of the estimates of cost reduction were notional. UN وقد أبلغت اللجنة في عدة حالات بأن كثيرا من تقديرات خفض النفقات هي تقديرات نظرية.
    Globalization is based on opportunities for cost reduction and economies of scale, which small island developing States cannot offer. UN فالعولمة قائمة على الفرص المتاحة لتخفيض التكاليف والاستفادة من وفورات الحجم، وهي فرص لا تقوى الدول الجزرية الصغيرة النامية على تقديمها.
    The total cost reduction achieved by United Nations management improvement activities in 2004 was $248,687. UN وقد كان مجموع انخفاض التكاليف الذي حققته أنشطة تحسين إدارة الأمم المتحدة سنة 2004 هو 687 248 دولارا.
    The Committee notes that the cost reduction is particularly significant with regard to the rental of rotary-wing aircraft. UN وتلاحظ اللجنة أن انخفاض التكلفة يكتسي أهمية بوجه خاص فيما يتعلق باستئجار الطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
    They noted that the better travel planning achieved through these systems was also an objective of their cost reduction and greening initiatives. UN وأشارت إلى أن التحسن في التخطيط للسفر الذي تحقق من خلال هذه النظم يمثل أيضا هدفا من أهداف مبادراتها لخفض التكلفة والتخضير.
    The cost reduction has also allowed for a wider range of antiretroviral drugs to be subsidized by the Government, making it possible to provide first-line treatment that is accessible to all patients at no charge at government hospitals and clinics. UN وأتاح تقليص التكلفة أيضا دعم الحكومة لعدد كبير من العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية، مما مكّن من توفير خط العلاج الأول المتاح لجميع المرضى بدون تكلفة في المستشفيات والعيادات الحكومية.
    In view of the explanation given, the Advisory Committee is not recommending any cost reduction under military contingents. UN وفي ضوء هذا التفسير، لا توصي اللجنة الاستشارية بإجراء أي تخفيض في التكاليف المدرجة تحت بند الوحدات العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد