ويكيبيديا

    "cost-effectively" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نحو فعال من حيث التكلفة
        
    • فعالية من حيث التكلفة
        
    • فعالة من حيث التكلفة
        
    • بشكل فعال من حيث التكلفة
        
    • من الفعالية من حيث التكلفة
        
    • وفعال من حيث التكلفة
        
    • بفعالية من حيث التكلفة
        
    • استخداما فعالا من حيث التكلفة
        
    • بصورة فعالة من حيث التكاليف
        
    • على نحو يتسم بفعالية الكلفة
        
    • فعالية من حيث التكاليف
        
    • يحقق فعالية التكلفة
        
    • من الفعالية وبأقلّ التكاليف
        
    • من فعالية التكلفة
        
    • وفعالية من حيث التكلفة
        
    In turn, this will require greater insight into the costs of activities to inform and justify the levels of cost recovery required to maintain corporate capability to deliver mandates cost-effectively. UN وسيتطلب ذلك بدوره مزيدا من التمحيص في تكلفة الأنشطة لاستبيان وتبرير مستويات استرداد التكاليف المطلوبة للحفاظ على قدرة المؤسسة على الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The availability of militarily effective alternative technologies that could perform cost-effectively the defensive function of anti-personnel landmines would facilitate the achievement of that goal. UN ومن شأن توافر تكنولوجيات بديلة فعالة من الناحية العسكرية يمكن أن تقوم بالوظيفة الدفاعية المنوطة بالألغام المضادة للأفراد على نحو فعال من حيث التكلفة أن يُسهّل بلوغ ذلك الهدف.
    The Committee refers to its observations on general operating expenses in chapter I above and recommends that telecommunications be used more cost-effectively. UN وتشير اللجنة الى ملاحظاتها الواردة في الفصل اﻷول أعلاه بشأن مصروفات التشغيل العامة وتوصي بأن يكون استعمال الاتصالات السلكية واللاسلكية أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    This makes it difficult to mine them cost-effectively. UN وهذا ما يجعل من الصعب تعدينها بصورة فعالة من حيث التكلفة.
    The Office of Legal Affairs contended that the length of time taken to resolve a claim did not indicate whether or not a matter was being handled cost-effectively. UN وأوضح مكتب الشؤون القانونية أن طول المدة التي تستغرقها تسوية قضية من القضايا لا يدل على معالجة القضية بشكل فعال من حيث التكلفة أم لا.
    The Committee trusts that efforts will be made to utilize these resources as cost-effectively as possible. UN واللجنة على ثقة بأنه سيجري بذل الجهود لاستخدام هذه الموارد بأقصى قدر من الفعالية من حيث التكلفة.
    Mr. Lake emphasized the challenge ahead, which is the need to move from modelling into action, to ensure that the Millennium Development Goals are achieved quickly, cost-effectively, and equitably. UN وأكد السيد ليك على التحدي المقبل الذي يتمثل في الحاجة إلى الانتقال من النمذجة إلى العمل ضماناً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بسرعة، وعلى نحو منصف وفعال من حيث التكلفة.
    The women are trained to drive, maintain and implement cost-effectively their own transport management system. UN ويجري تدريب النساء على قيادة نظام إدارة النقل الخاص بهن وصيانته وتنفيذه بفعالية من حيث التكلفة.
    Until it has done so, UNHCR cannot fully and objectively demonstrate that it has used its resources cost-effectively in its vital work for refugees. UN فإلى أن تُحقَِّق ذلك، فإن المفوضية لا يمكنها أن تبرهن برهنة كاملة وموضوعية على أنها استخدمت مواردها استخداما فعالا من حيث التكلفة في عملها الحيوي لصالح اللاجئين.
    The availability of militarily effective alternative technologies that can cost-effectively perform the legitimate defensive role of anti-personnel landmines will considerably facilitate the achievement of the goal of the complete elimination of anti-personnel mines. UN وتوفير التكنولوجيات العسكرية البديلة والفعالة التي يمكنها على نحو فعال من حيث التكلفة أن تؤدي الدور الدفاعي المشروع للألغام الأرضية المضادة للأفراد سييسر بشكل كبير تحقيق هدف الإزالة الكاملة للألغام المضادة للأفراد.
    If air access was to deliver sustainable economic development, then it was prudent that it continued with its long-awaited programme of refurbishment and update of its present essential services to allow it to survive, cost-effectively. UN فإذا كان من شأن الربط الجوي أن يحقق التنمية الاقتصادية المستدامة، فمن الحكمة أن يتواصل في إطار البرنامج الذي طال انتظاره لتجديد واستكمال الخدمات الأساسية المتاحة حتى يتسنى بقاؤها على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The availability of militarily effective alternative technologies that can cost-effectively perform the legitimate defensive role of anti-personnel landmines will considerably facilitate the goal of the complete elimination of anti-personnel mines. UN إن توفر التكنولوجيات البديلة الفعالة عسكريا التي يمكنها أن تضطلع على نحو فعال من حيث التكلفة بالدور الدفاعي المشروع للألغام الأرضية المضادة للأفراد سيسهل كثيرا بلوغ هدف القضاء التام على الألغام المضادة للأفراد.
    Accordingly, they can more cost-effectively coordinate and catalyse environmental action than if this was conducted solely from headquarters. UN وبناء على ذلك، يمكن لها أن تنسق وتحفز العمل البيئي على نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة مقارنة بما قد يكون عليه الحال إذا ما نفذ حصراً انطلاقا من المقر.
    In view of financial constraints, the Organization should devise a strategy enabling it to manage the field representation system more cost-effectively. UN وبالنظر إلى القيود المالية، ينبغي للمنظمة أن تستنبط استراتيجية تمكّنها من إدارة نظام التمثيل الميداني بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Integrated supply management, based on good information and professional skills, provides an organization with the ability to procure only what is needed when it is needed and to have greater confidence in its ability to deliver and store the items cost-effectively. UN فالإدارة المتكاملة للإمدادات، القائمة على معلومات جيدة ومهارات مهنية، تتيح للمنظمة القدرة على شراء ما يلزم فقط في الوقت الذي توجد حاجة إليه وتعزيز ثقتها في قدرتها على تسليم وتخزين الأصناف المعنية بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    With regard to interpretation, for example, the focus should be on whether the Organization's needs were being met cost-effectively rather than on whether they were being met by using full-time or part-time interpreters. UN وبخصوص الترجمة الشفوية على سبيل المثال قال إن التركيز ينبغي أن ينصب على ما إذا كانت احتياجات المنظمة تلبى بطريقة فعالة من حيث التكلفة عوض التركيز على ما إذا كانت تلبى باستخدام مترجمين متفرغين أو غير متفرغين.
    It was noted that basic data could be assembled for establishing a reference scenario and that this can be done cost-effectively using IPCC guidelines. UN ولوحظ أنه يمكن تجميع البيانات الأساسية لتحديد سيناريو مرجعي وأنه يمكن الاضطلاع بذلك بشكل فعال من حيث التكلفة باستخدام المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Australia, Canada and New Zealand would work with other Member States to ensure that the Tribunals achieved their goals as cost-effectively as possible. UN وأكدت أن أستراليا وكندا ونيوزيلندا ستعمل مع الدول الأعضاء الأخرى على ضمان تحقيق المحكمتين أهدافهما بأكبر قدر من الفعالية من حيث التكلفة.
    Mr. Lake emphasized the challenge ahead, which is the need to move from modelling into action, to ensure that the Millennium Development Goals are achieved quickly, cost-effectively and equitably. UN وأكد السيد لايك أن التحدي المقبل هو في ضرورة الانتقال من النمذجة إلى العمل، بما يضمن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بسرعة، وعلى نحو منصف وفعال من حيث التكلفة.
    They are related to a variety of conditions of the land, in such a way that they can be used to cost-effectively describe the system. UN وتتصل هذه المؤشرات بظروف متعددة للأراضي، بحيث يمكن استخدامها لوصف النظام الإيكولوجي بفعالية من حيث التكلفة.
    6. While issuing an unmodified opinion for the year ended 31 December 2010, the Board identified significant concerns about important aspects of the financial, risk and performance management of UNHCR, stating that until those concerns were addressed UNHCR could not fully and objectively demonstrate that it had used its resources cost-effectively in its vital work for refugees. UN 6 - وعندما كان المجلس بصدد إصدار رأي معدَّل عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، تبيّن له أن هناك أمورا تثير قلقا كبيرا حيال جوانب هامة في إدارة المفوضية للمسائل المالية وللمخاطر والأداء، مشيرا إلى أن المفوضية لا يمكنها، حتى تعالَج تلك الشواغل، أن تبرهن بشكل كامل وموضوعي أنها استخدمت مواردها استخداما فعالا من حيث التكلفة في عملها الحيوي لصالح اللاجئين.
    However, those countries had many types of resources and experiences that could be shared cost-effectively. UN ومع ذلك فهذه البلدان تمتلك كثيراً من أنواع الموارد والخبرات التي يمكن المشاركة فيها بصورة فعالة من حيث التكاليف.
    These targets were realized not by sacrificing mandates, but by achieving them more cost-effectively. UN وقد تحققت هذه اﻷهداف لا بأية تضحية بالمهام، بل بإنجاز هذه المهام بطريقة أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    The Committee strongly believed that, in general, the level of resources available to the Court should be sufficient for it to fulfil its role while requiring all activities to be managed efficiently and cost-effectively. UN وأعربت اللجنة عن اقتناعها القوي بأنه يجب، بصفة عامة، أن يتوفر للمحكمة مستوى من الموارد يكفي للوفاء بدورها مع الحرص في الوقت نفسه على إدارة جميع الأنشطة بكفاءة وبما يحقق فعالية التكلفة.
    10. In concluding, the Executive Director stated that, in all efforts, UNICEF must measure itself by one standard, which was to improve children's lives as efficiently and cost-effectively as possible. UN 10 - وذكر المدير التنفيذي في خاتمة بيانه إنه يتعين على اليونيسيف أن تحتكم، في جميع الجهود، إلى معيار واحد، ألا وهو معيار تحسين حياة الأطفال بأكبر قدر ممكن من الفعالية وبأقلّ التكاليف.
    Day-to-day activities in countries without a regional office could be carried out more cost-effectively through a focal point office or greater cooperation with other international agencies. UN أما الأنشطة اليومية في البلدان التي لا توجد بها مكاتب إقليمية فيمكن الاضطلاع بها بمزيد من فعالية التكلفة عن طريق مكتب تنسيقي أو مزيد من التعاون مع الوكالات الدولية الأخرى.
    Of key importance was the provision of services to the CDM Executive Board, within the limits of available resources, so that it could perform its functions efficiently, cost-effectively and transparently. UN وكان لتقديم الخدمات إلى مجلس آلية التنمية النظيفة، ضمن حدود الموارد المتاحة، أهمية خاصة حتى تمكن من أداء وظائفه بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة وبشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد