ويكيبيديا

    "costs claimed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكاليف المطالب بها
        
    • التكاليف المطالب بالتعويض عنها
        
    • التكاليف المطلوبة
        
    • التكاليف المدعاة
        
    • التكاليف التي تطالب
        
    The Panel also considers that the costs claimed for providing treatment to Kuwaitis with other injuries are reasonable. UN كما يرى أن التكاليف المطالب بها تعويضاً عن توفير العلاج لكويتيين مصابين بإصابات أخرى معقولة أيضاً.
    Upon a review of the cost estimates presented, the Panel finds that the costs claimed are reasonable. UN 203- وبعد أن راجع الفريق التكاليف المقدرة المعروضة عليه، خلص إلى أن التكاليف المطالب بها تكاليف معقولة.
    In the article 34 notification, Fujikura was requested to explain how the costs claimed exceeded the costs that it would have incurred in repatriating its employees upon completion of the work in Kuwait. UN وطلب إلى فوجيكورا، عملاً بالإخطار الذي تنص عليه المادة 34 من القواعد، إيضاح سبب تجاوز التكاليف المطالب بها التكاليف التي كانت ستتكبدها لو أنها أعادت مستخدميها إلى الوطن عند استكمال العمل في الكويت.
    The Panel has made further deductions from the claim amount because there was insufficient evidence to support all of the costs claimed. UN أجرى الفريق تخفيضات في مبلغ هذه المطالبة لأن الأدلة غير كافية لإثبات كل التكاليف المطالب بالتعويض عنها.
    It follows that the costs claimed at paragraph 222 (i), (k) and (l) are not compensable. UN ويترتب على هذا أن التكاليف المطلوبة في الفقرة 222(ط) و(ك) و(ي) غير قابلة للتعويض.
    Iraq also disputes whether the costs claimed reflect the true costs because the work was performed by Saudi Aramco employees. UN ويشكك العراق أيضاً في مدى مطابقة التكاليف المدعاة للتكاليف الفعلية لأن موظفي أرامكو السعودية هم الذين قاموا بالإصلاحات.
    The Panel is unable to satisfy itself on the evidence submitted that the costs claimed were not military costs. UN 232- ولا يستطيع الفريق الاقتناع بالأدلة المقدمة بأن التكاليف المطالب بها ليست تكاليف عسكرية.
    The Panel finds that the evidence provided by China National supports the majority of the costs claimed. UN 96- ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمتها الوطنية الصينية تؤيد أغلبية التكاليف المطالب بها.
    An adjustment has also been made to the costs claimed for ordnance disposal work undertaken by the Contractor in the sector assigned to France. UN 104- كما أُدخل تعديل على التكاليف المطالب بها للتعويض عن أعمال التخلص من الذخائر التي أداها المتعهد في القطاع المكلفة به فرنسا.
    The Panel finds that the losses are compensable in principle, but that the majority of the costs claimed arose from the change in computer system discussed at paragraph 157 above and has made a consequential adjustment to the amount claimed in this regard. UN ويرى الفريق أن الخسائر قابلة للتعويض من حيث المبدأ، غير أن أغلبية التكاليف المطالب بها ناجمة عن تغيير نظام الحاسوب المناقش في الفقرة 157 أعلاه، وبناء على ذلك، فقد أجرى الفريق تعديلا للمبلغ المطالب به في هذا الصدد.
    The Panel further finds that the number of refugees to whom Iran claims to have provided contraceptive services is consistent with the refugee population between the ages of 15 and 49, and that the costs claimed are reasonable. UN كما يرى الفريق أن عدد اللاجئين الذين تزعم إيران أنها قدمت إليهم خدمات منع الحمل يتسق مع عدد اللاجئين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و49 عاماً، وأن التكاليف المطالب بها معقولة.
    The Panel considers that the costs claimed for providing replacement prosthetic devices to 36 Kuwaiti amputees are reasonable. UN 500- ويرى الفريق أن التكاليف المطالب بها تعويضاً عن توفير أطراف اصطناعية ل36 كويتياً مبتوري الأعضاء معقولة.
    However, the Panel finds that it was not reasonable for the Bahrain office to be maintained beyond autumn 1991 when PACI's offices in Kuwait were ready for use and hence compensation for the costs claimed is limited to the period from early November 1990 to the end of October 1991. UN غير أن الفريق يرى أنه لم يكن من المعقول الاحتفاظ بمكتب البحرين بعد خريف عام 1991 عندما أصبح مكتبا الهيئة في الكويت جاهزين للعمل ومن ثم فإن التعويض عن التكاليف المطالب بها يقتصر على الفترة الممتدة من مستهل تشرين الثاني/نوفمبر 1990 إلى نهاية تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    The Panel notes that, had MoF retained the Comparex 3083/3090, some of the costs claimed may nonetheless have been incurred. [lxxxvii]/ However, it is unable to quantify the extent of such costs, if any. UN ويلاحظ الفريق أن الوزارة حتى ولو أبقت على نظام Comparex 3083/3090، كانت ستتكبد مع ذلك بعض التكاليف المطالب بها(83). غير أن الفريق عاجز عن تقدير حجم هذه التكاليف، إن وجدت.
    In the article 34 notification, National was requested to explain how the costs claimed exceeded the costs that would, in any event, have been incurred by National in repatriating its employees. UN 321- وقد طُلب من شركة ناشيونال، في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، أن توضح سبب تجاوز التكاليف المطالب بها للتكاليف الحقيقية التي كانت الشركة ستتكبدها، في أي حال، لدى ترحيل موظفيها.
    In response to a query in the article 34 notification as to how the costs claimed would have exceeded the costs upon natural completion of the contract, Hebei asserts that the flight from Jordan to China was longer than from Kuwait to China. UN وردا على استفسار في الإخطار بموجب المادة 34 عن سبب تجاوز التكاليف المطالب بها لتلك التي كان سيتم تكبدها عند انتهاء العقد بشكل طبيعي، تزعم شركة هيباي أن الرحلة من الأردن إلى الصين كانت أطول من الرحلة من الكويت إلى الصين.
    Some of the costs claimed relate to maintenance work. UN 130- بعض التكاليف المطالب بالتعويض عنها يتصل بأعمال الصيانة.
    By Procedural Order No. 2, dated 10 May 2000, the Panel requested Iran to provide, inter alia, information regarding the number of preliminary studies conducted, the dates on which they were conducted, their objectives, the reports containing the results of the studies, and documentary and other appropriate evidence in support of the costs claimed. UN 81- وبموجب الأمر الإجرائي 2 المؤرخ 10 أيار/مايو 2000، طلب الفريق من إيران تزويده بجملة أشياء، ومنها المعلومات المتعلقة بعدد الدراسات الأولية التي أجريت، وتواريخ تلك الدراسات، وأهدافها، والتقارير التي تتضمن نتائجها، والأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة لإثبات التكاليف المطالب بالتعويض عنها.
    The Panel, therefore, considers that in respect of this portion of its claim the Claimant has failed to meet the pleading standard imposed on claimants and the costs claimed are, therefore, not compensable. UN ولذا يقرر الفريق أن المطالِب قد قصر بالنسبة لهذا الجزء من مطالبته عن الامتثال للمعايير المفروضة على المطالبين، وبناء عليه فإن التكاليف المطلوبة غير قابلة للتعويض. هاء- تكاليف اﻹجلاء
    The Panel has recommended no compensation for some of the costs claimed for labour, equipment and services because the evidence presented is not sufficient to demonstrate the circumstances and amount of the loss. UN 207- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن بعض التكاليف المدعاة فيما يخص خدمات اليد العاملة والمعدات والخدمات لأن الأدلة المقدمة غير كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها.
    In the Panel’s view, the costs claimed by Australia and India constitute claim processing expenses and, as such, are not compensable. UN وفي رأي الفريق أن التكاليف التي تطالب بها أستراليا والهند تشكل نفقات تجهيز المطلبات، وهي - بهذه الصفة - غير قابلة للتعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد