ويكيبيديا

    "costs of production" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكاليف الإنتاج
        
    • تكاليف الانتاج
        
    • تكاليف إنتاج
        
    • تكاليف إنتاجها
        
    • وتكاليف الإنتاج
        
    Indeed, the costs of production in African countries tend to be considerably higher than those in other regions. UN وبالفعل، فإن تكاليف الإنتاج في البلدان الأفريقية غالباً ما تفوق بكثير التكاليف نفسها في مناطق أخرى.
    These workers at the end of the chain are typically paid very low wages, and many, such as industrial homeworkers, have to absorb the non-wage costs of production. UN ويحصل نمطيا هؤلاء العمال في نهاية السلسلة على أجور جد متدنية، ويضطر الكثيرون، من قبيل العاملين الصناعيين بالمنازل، إلى استيعاب تكاليف الإنتاج غير المتصلة بالأجر.
    Determining actual costs of production, however, requires reliable and documented evidence of actual local costs of production, which is difficult to obtain given the global dimension of pharmaceutical production. UN غير أن تحديد تكاليف الإنتاج الفعلية يقتضي توافر دلائل موثوقة وموثقة على تكاليف الإنتاج الفعلية، وذلك أمر يصعب الحصول عليه نظراً للبُعد العالمي للإنتاج الصيدلاني.
    The Authority should also collect and maintain data and information on costs of production from various deposits. UN كما ينبغي للسلطة أن تجمع وتتابع استكمال بيانات ومعلومات عن تكاليف الانتاج من مختلف الرواسب؛
    As noted in section III, the costs of production in Africa had become less competitive by the 1980s in many respects. UN وكما ذكر في الجزء الثالث، صارت تكاليف الانتاج في افريقيا أقل قدرة على التنافس بحلول عقد الثمانينات من جوانب عدة.
    :: significant reduction in costs of production and reproduction of submissions UN :: الحد بدرجة كبيرة من تكاليف إنتاج الدعاوى والمرافعات واستنساخها
    Transparency in providing costs of production is important to ensuring fair pricing of medicines, while allowing for a profit margin that sustains the industry. UN ويكتسي توخي الشفافية في تقديم تكاليف الإنتاج أهمية فيما يتعلق بضمان تحديد أسعار عادلة للأدوية في حين يسمح بتحقيق هامش ربح يدعم الصناعة.
    Most notably, during the 1970s, low wages for women in some Asian countries played a pivotal role in holding down costs of production in labour-intensive manufacturing export industries. UN ومن الأمثلة البارزة أنه خلال فترة السبعينات من القرن الماضي، كان لتدني أجور النساء في بعض البلدان الآسيوية دور محوري في خفض تكاليف الإنتاج في صناعات الصادرات الكثيفة العمالة.
    Ultimately, the Federation is working on the development of an environmentally sustainable farming approach, while providing farmers with higher incomes in terms of reduced costs of production, higher quality of their products and improved yields. UN وفي نهاية المطاف، تعمل المنظمة على وضع نهج زراعي مستدام من الناحية البيئية وفي الوقت ذاته توفير مداخيل أكبر للمزارعين من حيث تخفيض تكاليف الإنتاج ورفع جودة منتجاتهم وتحسين محاصيلهم.
    Furthermore, LDC products often suffer from lack of competitiveness due to the high costs of production, transportation and marketing. UN وعلاوة على ذلك، فإن منتجات أقل البلدان نموا كثيرا ما تعاني من عدم القدرة على المنافسة بسبب ارتفاع تكاليف الإنتاج والنقل والتسويق.
    High tariffs and administrative restraints also raise the inputs costs of production for export and indirectly put pressure on the real exchange rate. UN كذلك فإن الرسوم الجمركية المرتفعة والقيود الإدارية تؤدي إلى زيادة تكاليف الإنتاج المخصص للتصدير وبصورة غير مباشرة إلى الضغط على سعر الصرف الحقيقي.
    It also raises costs of production, imposes constraints on the development of employment opportunities, aggravates diseconomies of scale and entails exorbitantly high infrastructure development costs. UN كما أنه يرفع من تكاليف الإنتاج ويفرض معوقات على توفير فرص العمل، ويزيد من حدة تأثر التكلفة بالحجم ويستتبع ارتفاعاً شديداً في تكاليف تطوير البنية التحتية.
    Prices are now much closer to the real costs of production, stimulating much greater energy conservation measures than they were before. UN وغدت الأسعار الآن أقرب بكثير من تكاليف الإنتاج الحقيقية، بما يحث على اتخاذ تدابير حفاظ على الطاقة أهم بكثير مما كانت عليه من قبل.
    Although new discoveries are being made, these lag behind of the increase in demand and often present technological challenges which contribute to rising costs of production. UN ورغم أن هناك اكتشافات جديدة، فإن هذه الأخيرة متخلفة عن مواكبة الزيادة في الطلب وغالباً ما تنطوي على تحديات تكنولوجية تسهم في ارتفاع تكاليف الإنتاج.
    68. Neoliberal policies open up economies to global competition and seek to lower the costs of production. UN 68- تفتح السياسات التحررية الجديدة أبواب الاقتصادات أمام التنافس العالمي، كما تسعى إلى خفض تكاليف الإنتاج.
    The inadequate road infrastructure increases the costs of production owing to delays in accessing and shipping products and the high maintenance cost of transport fleets. UN وتزيد البنية التحتية للطرق غير الكافية تكاليف الإنتاج بسبب التأخر في الحصول على المنتجات وشحنها وتكاليف الصيانة المرتفعة لأساطيل النقل.
    By the mid-1980s, costs of production in sub-Saharan Africa were frequently as much as double those in low-income Asia. UN ففي منتصف الثمانينات، كانت تكاليف الانتاج في البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في افريقيا تصل في الغالب الى ضعف تكاليف الانتاج في بلدان آسيا المنخفضة الدخل.
    This report challenges such an assumption on the basis that it does not take into full account the implications of technological change and its potential to diminish the environmental costs of production. UN وهذا التقرير يطعن في هذا الافتراض استنادا إلى أنه لا يراعي بالكامل اﻵثار المترتبة على التغير التكنولوجي وما ينطوي عليه من امكانية تقليل تكاليف الانتاج البيئية.
    Actively seeking to promote social partnerships assists in lowering the costs of production through economies of scale and scope which SMEs are otherwise less able to achieve. UN والسعي الدؤوب إلى تعزيز الشراكات الاجتماعية يساعد على تخفيض تكاليف الانتاج عن طريق وفورات الحجم والنطاق التي لا تستطيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تحققها بغير ذلك.
    Environmental policies also have effects on private costs of production at the sectoral level. UN ٥- وتؤثر السياسات البيئية أيضا على تكاليف الانتاج الخاصة على المستوى القطاعي.
    Employment was secured by maintaining relative unit costs of production in the manufacturing sector competitive with those in other newly industrializing countries. UN وجرى تأمين العمالة بإبقاء تكاليف إنتاج كل من الوحدات في قطاع التصنيع على مستوى يتيح القدرة على التنافس مقارنة بتكاليف الانتاج في البلدان الأخرى المصنعة حديثا.
    (b) Energy-consuming industries will be concerned about the impact of raised energy prices on their costs of production and international competitiveness; UN )ب( ستهتم صناعات استهلاك الطاقة بأثر رفع أسعار الطاقة على تكاليف إنتاجها وتنافسها الدولي؛
    SAT alleges that the estimated margin per barrel was based on the historical figures for sales revenues and costs of production, processing and transportation. UN وتدعي الشركة أن هامش الربح التقديري للبرميل الواحد كان يستند إلى الأرقام التاريخية المتعلقة بإيرادات المبيعات وتكاليف الإنتاج والمعالجة والنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد