ويكيبيديا

    "costs of repairing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكاليف إصلاح
        
    • تكاليف تصليح
        
    • بتكاليف إصلاح
        
    • تكاليف ترميم
        
    Nigeria seeks compensation in the amount of US$12,655 for the costs of repairing the damage to its embassy. UN وتلتمس نيجيريا تعويضاً بمبلغ ٥٥٦ ٢١ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف إصلاح اﻷضرار التي لحقت بسفارتها.
    It, therefore, does not have a potential role to play in securing compensation from Israel for the costs of repairing the environmental damage that is the subject of the present report. UN وبالتالي، ليس لها أي دور قد تؤديه في تأمين التعويض من جانب حكومة إسرائيل عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي موضوع هذا التقرير.
    The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 11,672,100 for the costs of repairing the Municipality's roads. UN 542- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ 100 672 11 ريال سعودي عن تكاليف إصلاح طرق البلدية.
    The Claimant seeks SAR 77,550 for the costs of repairing the damage caused by the Scud missile explosion. UN وتلتمس الوزارة صاحبة المطالبة مبلغ 550 77 ريالا سعوديا تعويضا عن تكاليف تصليح الأضرار التي أسفر عنها انفجار صاروخ سكود.
    The claimant provided evidence that its insurer contested liability under the war risks insurance policy that covered the claimant's barge. The claimant stated that it attempted to negotiate with its insurer in connection with the costs of repairing damage to the barge, but that such negotiations were not successful. UN وتقدم صاحب المطالبة بما يثبت أن شركة التأمين قالت إنها غير مسؤولة بموجب بوليصة تأمين مخاطر الحرب التي تغطي المركب الذي يملكه صاحب المطالبة وقال إنه حاول التفاوض مع شركة التأمين فيما يتعلق بتكاليف إصلاح الضرر الذي أصاب المركب ولكن تلك المفاوضات باءت بالفشل.
    SAA claims the costs of repairing the above damage. UN 217- وتلتمس الهيئة تعويضاً عن تكاليف إصلاح الضرر سالف الذكر.
    MoInf claims the costs of repairing the damaged items and replacing the lost items. UN 268- وتطالب وزارة الإعلام بالتعويض عن تكاليف إصلاح المواد المتلفة واستبدال المواد المفقودة.
    In accordance with article 46 (2), 46 (3) CISG, the Arbitration Tribunal supported the buyer's claim for the cost of the defective and missing parts, to the extent it was substantiated by evidence, and for the costs of repairing the machines. UN وبناءً على الفقرتين 2 و3 من المادة 46 من اتفاقية البيع، أيدت هيئة التحكيم طلب المشتري القاضي بالحصول على كلفة القطع التالفة والناقصة في حدود ما تؤيده الأدلة، ومقابل تكاليف إصلاح الآلات.
    3. Calls upon the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛
    In its DCF calculations, the costs of repairing and restoring certain assets used to generate income are treated as expenses and accounted for in the cash flow calculation rather than as extraordinary expenses and costs of physical asset losses. UN ففي الحسابات الخاصة بالقيمة الحالية للتدفقات النقدية، تعامل تكاليف إصلاح واستعادة أصول معينة كانت تُستخدم في توليد الدخل باعتبارها مصروفات وتؤخذ في الاعتبار في حساب التدفق النقدي بدلاً من إدراجها في عداد المصروفات الاستثنائية وتكاليف خسائر الأصول المادية.
    The Panel finds that a contemporaneous report stating the damage to be limited to glazing, some damage to tiles and some cracks provides a more accurate assessment of the damage than a 1996 committee report estimating the costs of repairing the damage. UN ويرى الفريق أن تقريراً وضع في حينه يشير إلى أن الأضرار اقتصرت على الزجاج وأن بعض الأضرار لحقت بالقرميد وظهرت بعض الشقوق هو تقرير يورد تقديراً للضرر أكثر دقة من تقريرٍ وضعته اللجنة في عام 1996 لتقدير تكاليف إصلاح الأضرار.
    Paragraph 4 of General Assembly resolution 63/211 had called for compensation for all countries affected by the oil slick, for the costs of repairing the environmental damage. UN فالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 63/211 طالبت بتعويض جميع البلدان المتضررة من البقعة النفطية عن تكاليف إصلاح الأضرار البيئية.
    3. Calls upon the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛
    It does not, therefore, have any potential role in securing compensation from the Government of Israel for the costs of repairing the environmental damage as requested by the General Assembly in paragraph 4 of its resolution 65/147. UN وبالتالي، ليس لها أي دور قد تؤديه في تأمين التعويض من جانب حكومة إسرائيل عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم وفقاً لما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 4 من قرارها 65/147.
    6. With regard to spare parts, repairs and maintenance of vehicles, the Committee was informed that an overrun of $64,800 had been incurred under this item owing to higher costs of repairing an old fleet of vehicles that were seven to eight years old. UN 6 - وفيما يتعلق بقطع الغيار الخاصة بالمركبات وإصلاحها وصيانتها، أبلغت اللجنة بأنه تم تكبد زيادة تبلغ 800 64 دولار في هذا البند نظرا لارتفاع تكاليف إصلاح أسطول قديم من مركبات يتراوح عمرها من 7 إلى 8 سنوات.
    The Panel notes that costs of site restoration claimed by MoInf in respect of the Failaka Island contract included the costs of repairing or replacing damaged real and tangible property that formed part of the site of the pre-invasion contract but were not subject of the pre-invasion contract. UN 263- ويلاحظ الفريق أن تكاليف ترميم الموقع التي تطالب وزارة الإعلام بالتعويض عنها في إطار عقد جزيرة فيلكا شملت تكاليف إصلاح أو استبدال الممتلكات العقارية والملموسة المتضررة التي كانت تشكل جزءاً من الموقع المشمول في العقد المبرم قبل الغزو لكنها لم تكن تشكل موضوع هذا العقد.
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية تعويض حكومة لبنان والبلدان الأخرى المتضررة بشكل مباشر من البقعة النفطية تعويضا فوريا وكافيا عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 999,046 for the costs of repairing damage to the police-compound buildings. UN 567- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف تصليح الأضرار في مباني مجمع الشرطة بمبلغ 046 999 ريالاً سعودياً.
    The Claim includes an amount of SAR 632,500 for the costs of repairing the student house at Al Khafji, where the evidence indicates 307 refugees were accommodated. UN 628- وتتضمن المطالبة مبلغ 500 632 ريال سعودي تعويضا عن تكاليف تصليح بيت الطلبة في الخفجي حيث تشير الأدلة إلى إيواء 307 لاجئين فيه.
    The main contractor was also allegedly entitled to payment for the costs of repairing or replacing any destruction or damage to the building, as well as for any increased costs of the execution of the construction project attributable to the war or hostilities. UN ويدعي صاحب المطالبة أنه كان يجب عليه أن يسدد للمتعهد الرئيسي تكاليف تصليح أي ضرر أو تعويض أي تلف في المبنى، وأن يسدد لـه أيضاً ما قد يتكبده في تنفيذ مشروع البناء من تكاليف إضافية ناجمة عن الحرب أو الأعمال العدائية.
    MoInf claims the costs of repairing this damage, and in the case of the Boom Al-Muhallab, the costs of constructing a replica. [cxci]/ UN وتطالب الوزارة بتكاليف إصلاح هذا الضرر. وفي حالة معلم المهلب، تطالب بتكاليف بناء نموذج مطابق(187).
    The Claimant seeks compensation for the costs of repairing the Passport Department buildings in Riyadh (SAR 350,000) and Dammam (SAR 300,000). UN 492- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف ترميم مباني المديرية العامة للجوازات في الرياض (000 350 ريال سعودي) والدمام (000 300 ريال سعودي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد