ويكيبيديا

    "could add" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن أن تضيف
        
    • يمكن أن يضيف
        
    • يمكن أن يحقق
        
    • يمكن أن تضيفها
        
    • قد يضيف
        
    • أن يضيفوا
        
    • يمكنه أن يضيف
        
    • يمكن أن يزيد
        
    • من الممكن أن يضيف
        
    • ويمكن أن تضيف
        
    • يمكنها أن تضيف
        
    • يمكنها إضافة
        
    • يمكنك إضافة
        
    • يمكننا إضافة
        
    • تستطيع أن تضيف
        
    The first-hand knowledge gained from the field could add richness and depth to the Council's analysis and deliberations, and even lead to a revision of a peacekeeping mandate, such as was the case with MONUC. UN فالمعرفة المباشرة المكتسبة في الميدان يمكن أن تضيف ثراء وعمقا إلى تحليل المجلس ومداولاته، بل يمكن أن تؤدي إلى إعادة النظر في ولاية حفظ السلام، كما حدث بالنسبة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو.
    The Organization should focus on its strengths and on the areas in which it could add unique value, such as the greening of industry and helping small and medium-sized enterprises to expand and increase their efficiency. UN ودعا اليونيدو إلى التركيز على مواطن قوتها وعلى المجالات التي يمكن أن تضيف فيها قيمة فريدة من نوعها، من قبيل تـخضير الصناعة ومساعدة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على توسيع نطاقها وزيادة كفاءتها.
    I'm going to scrutinize the list of the stolen items a little bit further and see what they could add up to. Open Subtitles انا ذاهب الى التدقيق في قائمة من المسروقات المزيد قليلا ونرى ما يمكن أن تضيف ما يصل الى.
    The development of Greater Sunrise gas could add to East Timor's revenues. UN والواقع أن استغلال غاز حقل جريتر صن رايز يمكن أن يضيف الكثير إلى إيرادات تيمور الشرقية.
    Thereafter, some delegates stated that UNCTAD must focus on opportunities where it could add value and further develop its core expertise. UN وذكر بعض الوفود بعد ذلك أنه يجب على الأونكتاد أن يركز على الفرص التي يمكن أن يحقق فيها قيمة مضافة وأن يواصل تطوير خبراته الأساسية.
    (i) Provide the current status and overlaps in the availability of the geospatial information on the web, and the value that a global map for sustainable development could add; UN ' 1` توفير بيان عن الوضع الحالي والتداخل في توافر المعلومات الجغرافية المكانية على الشبكة، والقيمة التي يمكن أن تضيفها الخريطة العالمية من أجل التنمية المستدامة؛
    Little prioritization took place to identify the issues and areas in which the framework could add most value. UN ولم تحدد الأولويات سوى تحديدا ضئيلا لتعيين القضايا والمجالات التي قد يضيف إليها الإطار أكبر قدر ممكن من القيمة.
    The main outcome of the meeting was an agreement to focus on areas where the United Nations could add special value, while also drawing upon the work of regional, international and other organizations. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية للاجتماع في اتفاق على التركيز على المجالات التي يمكن أن تضيف فيها الأمم المتحدة قيمة خاصة، وأن تستفيد في الوقت نفسه من عمل المنظمات الإقليمية والدولية وغيرها من المنظمات.
    In this way, DOS could add value by supporting UNFPA management in ensuring that the actions taken to address observations are appropriate and complete. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تضيف الشعبة قيمة من خلال دعم إدارة الصندوق في كفالة أن تكون الإجراءات التي تتخذها لمعالجة الملاحظات مناسبة وكاملة.
    In the coming sessions of the plenary, we suggest that our main focus should be on discussions of ideas that could add value to breaking the impasse in the negotiations in the Conference. UN وفي الجلسات العامة المقبلة نقترح أن يكون محور تركيزنا الرئيسي منصباً على إجراء مناقشات للأفكار التي يمكن أن تضيف قيمة من أجل الخروج من المأزق الذي وصلت إليه المفاوضات في المؤتمر.
    In this way, DOS could add value by supporting UNFPA management in ensuring that the actions taken to address observations are appropriate and complete. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تضيف الشعبة قيمة من خلال دعم إدارة الصندوق في كفالة أن تكون الإجراءات التي تتخذها لمعالجة الملاحظات مناسبة وكاملة.
    It must also avoid micromanagement at the headquarters level, focusing on areas where it could add true value and where there was an immediate threat to stability and the peace consultation process. UN كما أن علي اللجنة أن تتلافى إدارة المشروعات الصغيرة علي مستوي المقر، وأن تركز علي المجالات التي يمكن أن تضيف فيها قيمة حقيقية وحينما يكون هناك تهديد ماثل للاستقرار ولعملية المشاورات من أجل السلام.
    Other delegations noted that the elaboration of guidelines, including model clauses, could add a practical dimension to the work. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن إعداد المبادئ التوجيهية، بما في ذلك الأحكام النموذجية، يمكن أن يضيف إلى العمل بعدا عمليا.
    Consideration of the question and elaboration of up-to-date recommendations could add impetus to the solution of problems, including those faced by participants from the Commonwealth of Independent States. UN والنظر في مسألـــة إعداد توصيات مستحدثة، يمكن أن يضيف حافزا علــى حــل المشاكل، بما في ذلك المشاكــل التي يواجههـــا المشتركون من كمنولث الدول المستقلة.
    Thereafter, some delegates stated that UNCTAD must focus on opportunities where it could add value and further develop its core expertise. UN وذكر بعض الوفود بعد ذلك أنه يجب على الأونكتاد أن يركز على الفرص التي يمكن أن يحقق فيها قيمة مضافة وأن يواصل تطوير خبراته الأساسية.
    Business intelligence and analytics applications, as well as geospatial applications, could add a joint statistics and spatial functionality to their existing suite of tools and applications. UN ويمكن لمنتجي تطبيقات الاستخبارات التجارية والتحليل التجاري، وكذلك التطبيقات الجغرافية - المكانية، أن يضيفوا فعالية مشتركة إحصائية ومكانية إلى مجموعة الأدوات والتطبيقات الموجودة لديهم.
    The completion of the Doha Round, to which the United States is committed, could add $200 billion annually to developing countries' income and lift more than 500 million people out of poverty. UN إن إتمام جولة الدوحة، التي تلتزم الولايات المتحدة بها، يمكنه أن يضيف 200 مليار دولار سنويا إلى دخل البلدان النامية وأن ينتشل أكثر من 500 مليون نسمة من الفقر.
    That could add to the heavy burden already borne by refugee-hosting countries such as his own. UN وذلك يمكن أن يزيد من العبء الثقيل الذي تتحمله أصلاً البلدان المضيفة للاجئين مثل بلده.
    The survey forms could add value by providing constructive comments on the audit report and the audit process followed by the resident auditor. UN ويمكن أن تضيف هذه الاستبيانات قيمة بتوفيرها تعليقات بنّاءة على تقرير مراجعة الحسابات وعملية مراجعة الحسابات التي يتبعها مراجع الحسابات المقيم.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations was viewed as the main body that could add significant value, in an intergovernmental and advisory capacity, while reflecting the wider political support of Member States on this issue. UN وقد اعتبرت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بمثابة الهيئة الرئيسية التي يمكنها أن تضيف قيمة كبيرة بوصفها هيئة حكومية دولية واستشارية بينما تعكس دعما سياسيا أوسع من جانب الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    They recommended that the Bali process should continue to focus on areas where it could add value, such as law enforcement and border control; trafficking in persons and child sex tourism; and mutual assistance and extradition. UN وأوصوا بأن تستمرّ عملية بالي في التركيز على مجالات يمكنها إضافة قيمة فيها، مثل إنفاذ القوانين ومراقبة الحدود؛ والاتجار بالأشخاص والسياحة الجنسية التي تستهدف الأطفال؛ والمساعدة المتبادلة وتسليم المجرمين.
    I just thought you could add that to your collection. Open Subtitles ظننت أنّه يمكنك إضافة هذه الصورة إلى مجموعتك
    I was thinking we could add some performance cylinder heads. Open Subtitles كنت أفكر بأنه يمكننا إضافة بعض محرك ذو رؤوس أسطوانية
    The Committee was mandated to consider administrative and budgetary matters and could add no value to a discussion of social norms. UN وأن من ولاية اللجنة أن تنظر في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية وهي لا تستطيع أن تضيف أي قيمة لمناقشة القواعد الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد