The proposal should be clarified to enable the Fifth Committee to determine what was being proposed and what could be accomplished within the resources requested. | UN | وينبغي توضيح هذا المقترح لتمكين اللجنة الخامسة من تحديد ما هو مقترح وما يمكن إنجازه في حدود الموارد المطلوبة. |
One speaker noted that the web site team was a textbook example of what could be accomplished by using existing resources, and questioned the need for an outside contractor to rationalize the site. | UN | وقال أحد المتكلمين إن الفريق القائم على صفحة المنظمة على الشبكة الدولية هو مثال حي على ما يمكن إنجازه باستخدام الموارد الحالية، وشكك في الحاجة إلى خبرة خارجية لترشيد الموقع. |
It would be a fitting symbol of all that could be accomplished together. | UN | وبذلك سيكون المقر المثال المناسب لكل ما يمكن تحقيقه معا. |
This task could be accomplished through a number of different measures. | UN | ويمكن إنجاز هذه المهمة من خلال عدد من التدابير المختلفة. |
These measures could be accomplished in several ways including through exchanging information, conducting visits, notifying, consulting and holding thematic workshops. | UN | ويمكن تحقيق هذه التدابير بطرق مختلفة، منها تبادل المعلومات، والزيارات، والإخطار، والتشاور، وحلقات العمل المواضيعية. |
That task could be accomplished only with the continued support of the international community. | UN | ولا يمكن إنجاز هذه المهمة إلا بدعم متواصل من المجتمع الدولي. |
We further believe that these changes could be accomplished without expanding the length of the report. | UN | ونعتقد أيضا أن هذه التغييرات يمكن تحقيقها دون زيادة طول التقرير. |
Visual documents required time and financial resources, but could be accomplished with political will. | UN | وتحتاج الوثائق السمعية والبصرية للوقت والموارد المالية، لكن يمكن إنجازها إذا توفرت الإرادة السياسية. |
This could be accomplished by using goals, targets or timetables to reduce or eliminate the supply of mercury which comes from a variety of sources including: | UN | ويمكن أن يتحقق هذا باستخدام أهداف أو مرامي أو جداول زمنية للقضاء على إمدادات الزئبق المتأتية من خلال مجموعة متنوعة من المصادر تشمل: |
This could be accomplished by developing and using, where feasible, such actions as: | UN | وهذا يمكن أن يتحقق بوضع إجراءات واستخدامها، حيث يكون ذلك مجدياً، مثل: |
He underlined that the Secretariat had to rely on the generous hospitality of the host Government and that there was a limit to what could be accomplished within available resources. | UN | وأوضح أن على اﻷمانة العامة أن تعتمد على الضيافة السخية للحكومة المضيفة، وأن هناك حدا لما يمكن إنجازه في حدود الموارد المتاحة. |
Although there had been clear support for a project that was complementary to work on the UNICTRAL Legislative Guide on Insolvency Law, there had also been considerable uncertainty as to how much could be accomplished, given the complexity of many of the issues involved. | UN | ورغم التأييد الواضح لوضع مشروع مكمل للعمل في إطار دليل الأونسيترال التشريعي بشأن الإعسار، فقد كانت كمية العمل الذي يمكن إنجازه موضع الكثير من الشك، نظراً لتعقد كثير من المسائل المطروحة. |
Tokelau was a very good example of what could be accomplished through the decolonization process; he praised Tokelau and the administering Power, New Zealand, for the manner in which they had conducted relations between themselves and with the Committee. | UN | فقد كانت توكيلاو مثالاً رائعاً لما يمكن إنجازه عن طريق عملية القضاء على الاستعمار؛ وهو يمتدح توكيلاو والدولة القائمة بالإدارة، نيوزيلندا، للطريقة التى أدارا بها العلاقات بينهما والعلاقات باللجنة. |
This could be accomplished, for example, by holding the meeting of the GoE in conjunction with the CRIC sessions. | UN | وهو أمر يمكن تحقيقه مثلاً بعقد اجتماع لفريق الخبراء بالتوازي مع دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
We believe that this could be accomplished by presenting a more substantive and explanatory annual report, and not just what is essentially a compilation of official proceedings and decisions. | UN | ونعتقد أن هذا يمكن تحقيقه بتقديم تقرير سنوي أكثر موضوعية وتفسيرا، وليس ما هو أساسا إكمال لاجراءات وقرارات رسمية. |
That could be accomplished, for example, by giving greater priority to agriculture and food security and mainstreaming them into development policies. | UN | ويمكن إنجاز هذا على سبيل المثال بإيلاء أولوية أعلى للزراعة وللأمن الغذائي وتعميمهما في سياسات التنمية. |
This could be accomplished by using goals, targets or timetables to reduce or eliminate the supply of mercury from: | UN | ويمكن إنجاز ذلك بواسطة استخدام غايات أو أهداف أو جداول زمنية لتقليل، أو إزالة، المعروض من الزئبق من: |
That objective could be accomplished through greater multilateralism and cooperation among all countries. | UN | ويمكن تحقيق هذا الهدف من خلال وجود قدر أكبر من التعددية والتعاون بين جميع البلدان. |
Should funds in excess of the foreseen yearly amounts be secured, clearance could be accomplished within a shorter timeframe. | UN | وإذا تجاوز التمويل التقديرات السنوية، يمكن إنجاز عمليات التطهير خلال فترة أقصر. |
The majority of the Platform's objectives could be accomplished through political, economic, and institutional changes which would establish priorities and target appropriate financial resources in support of women and girls. | UN | إن غالبية اﻷهداف التي حددت في برنامج العمل يمكن تحقيقها عن طريق إجراء تعديلات سياسية واقتصادية ومؤسسية تسمح بوضع أولويات لصالح النساء والفتيات وتخصيص الموارد المالية اللازمة لذلك. |
The Committee further believes that some of the humanitarian activities for which consultancies have been proposed could be accomplished through cooperation with the organizations of the United Nations country team. | UN | وتعتقد اللجنة كذلك أن بعض الأنشطة الإنسانية التي اقترح إجراء بعض الأعمال الاستشارية بشأنها يمكن إنجازها عن طريق التعاون مع منظمات فريق الأمم المتحدة القطري. |
This could be accomplished by: | UN | ويمكن أن يتحقق هذا عن طريق ما يلي: |
Encouraging harmony between foreign investment flows and domestic investment priorities could be accomplished with the aid of partnerships and matching funds. | UN | وأُشير إلى أن تشجيع التواؤم بين تدفقات الاستثمار الأجنبي وأولويات الاستثمار المحلي يمكن أن يتحقق من خلال الاستعانة بسبل منها إقامة الشراكات وتمويل الاستثمارات مناصفة. |
According to the Force Commander, an emergency withdrawal could be accomplished much more quickly. | UN | ونقلا عن قائد القوة، يمكن انجاز انسحاب طارئ على نحو أسرع بكثير. |
That could be accomplished only with the assistance of the international community. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بمساعدة من المجتمع الدولي. |
Four topics that were perceived to be high-leverage/low cost ones and could be accomplished within a reasonable time-frame were selected for immediate follow-up. | UN | واختير للمتابعة الفورية أربعة مواضيع اعتبر أنها عالية اﻷثر ومنخفضة التكلفة ويمكن إنجازها في حدود إطار زمني معقول. |
The Committee discussed a number of ways in which this goal could be accomplished. | UN | وناقشت اللجنة عددا من السبل التي يمكن بها تحقيق هذا الهدف. |