ويكيبيديا

    "could be developed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن وضع
        
    • ويمكن وضع
        
    • يمكن تطوير
        
    • يمكن تطويرها
        
    • ويمكن تطوير
        
    • يمكن وضعها
        
    • ويمكن إعداد
        
    • يمكن إعداد
        
    • يمكن استحداثها
        
    • يمكن تطويره
        
    • ويمكن استحداث
        
    • الممكن إعداد
        
    • يمكن استحداث
        
    • يمكن فيها إعداد
        
    • ويمكن تطويرها
        
    Of course, an annex could be developed, either to replace paragraph 2 of the draft article or to complement it. UN وبطبيعة الحال يمكن وضع مرفق في هذا الشأن إما ليحل محل الفقرة 2 من مشروع المادة أو يكمّلها.
    At a later meeting, strategies could be developed which could have value, for example, during the General Assembly. UN وفي اجتماع لاحق، يمكن وضع استراتيجيات ذات قيمة، وقد يكون ذلك، أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة.
    Such a manual could be developed through an inter-agency effort. UN ويمكن وضع هذا الدليل من خلال التعاون بين الوكالات.
    Another area of particular importance is mechanisms for rapid reaction and rapid deployment, in which new methods of cooperation could be developed. UN وثمة مجال آخر له أهمية خاصة يمكن تطوير أساليب جديدة للتعاون فيه ألا وهو مجال آليات الرد السريع والوزع السريع.
    Significant capacity often exists outside government, and this could be developed and utilized more effectively. UN وغالبا ما تتوفر قدرات كبيرة خارج نطاق الحكومة، وهي قدرات يمكن تطويرها واستغلالها بفاعلية أكبر.
    Those rules could be developed into legally binding instruments. UN ويمكن تطوير تلك القواعد إلى صكوك ملزمة قانونا.
    The CSTO member States believe that these additional measures could be developed by the Conference without amending the text of the instrument itself. UN وتعتقد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي أن هذه التدابير الإضافية يمكن وضعها من قبل المؤتمر بدون تعديل نص الصك.
    Creative ways could be developed for the substantive preparation of dialogues, such as the dispatch to States of a questionnaire regarding implementation prepared by the Permanent Forum. UN ويمكن إعداد طرق مبتكرة للإعداد الموضوعي للحوارات، ويرسل إلى الدول استبيان بشأن التنفيذ يقوم بإعداده المنتدى الدائم.
    At a later meeting, strategies could be developed which could have value, for example, during the General Assembly. UN وفي اجتماع لاحق، يمكن وضع استراتيجيات ذات قيمة، وقد يكون ذلك، أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة.
    Where work has already begun, these could be developed internally. UN وفي المجالات التي بوشر فيها العمل بالفعل، يمكن وضع هذه المعايير داخلياً.
    Given the unique attributes of ICTs, additional norms could be developed over time. UN وبالنظر إلى السمات الفريدة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، يمكن وضع معايير إضافية مع مرور الزمن.
    A system of credits or vouchers could be developed and presented to the utilities for mercury reduction goals. UN ويمكن وضع نظام اعتمادات أو قسائم وتقديمها إلى شركات أو مؤسسات المنافع مكافأةً على تحقيق أهداف تخفيض الزئبق.
    A timetable could be developed for the secretariat to seek such clarification and for Parties to respond to the secretariat. UN ويمكن وضع جدول زمني تطلب الأمانة بموجبه هذه الإيضاحات وترد الأطراف بموجبه على الأمانة.
    A practical model for a decision on that topic could be developed in consultations on the revitalization of the work of the General Assembly. UN ويمكن وضع نموذج عملي لقرار يتخذ بشأن ذلك الموضوع في المشاورات التي تجرى بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Adaptation management tools for developing countries could be developed under the Adaptation Fund. UN يمكن تطوير أدوات إدارة التكيُّف للبلدان النامية بموجب صندوق التكيُّف.
    Experts also gave examples of other forms of energy that could be developed to help reduce dependency on fossil fuels. UN وقدم الخبراء أيضاً أمثلة عن أشكال أخرى من الطاقة يمكن تطويرها للمساعدة على الحد من الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري.
    The Standing Police Capacity could be developed and extended to other areas of the rule of law. UN ويمكن تطوير قدرات الشرطة الدائمة وتوسيع نطاقها إلى المجالات الأخرى المتعلقة بسيادة القانون.
    There was no reason for those work programmes to be dealt with one by one: they could be developed and implemented in parallel. UN فلا يوجد سبب يدعو للتعامل مع برامج العمل هذه كل على حده: إذ يمكن وضعها وتنفيذها على نحو متواز.
    Those new mechanisms and policies could be developed in bilateral and multilateral frameworks. UN ويمكن إعداد تلك الآليات والسياسات الجديدة في أُطُر ثنائية ومتعددة الأطراف.
    A manual on the development and implementation of sustainable development at the national level could be developed for launching at the Summit. UN وذكر أنه يمكن إعداد دليل للتنمية وتنفيذ التنمية المستدامة على الصعيد الوطني لتوزيعه عند انعقاد مؤتمر القمة.
    They would provide for the delivery of agreed programmes, while permitting the creation of new programmes that could be developed in response to emerging needs. UN ويتعين أن تنص على تنفيذ البرامج المتفق عليها، فيما تسمح بإيجاد برامج جديدة يمكن استحداثها استجابة للحاجات الطارئة.
    There was a positive benefit, in that the law could be developed in a variety of ways. UN وذكر أن ثمة فائدة إيجابية لهذا التعدد وهي أن القانون يمكن تطويره بطرق متعددة.
    A comprehensive online information clearing house could be developed for easy accessibility by different users. UN ويمكن استحداث منبر شامل لتبادل المعلومات عبر الإنترنت لتتاح لمختلف مستخدميه فرصة الاطلاع عليها بسهولة.
    60. Consequently, a more refined classification system for the development status of countries could be developed to take better into account the multidimensionality of development. UN 60 - وبالتالي، فإن من الممكن إعداد نظام مصقول بقدر أكبر لتصنيف البلدان حسب وضعها الإنمائي لمراعاة تعددية أبعاد التنمية.
    Quantitative and qualitative indicators could be developed to assess the magnitude and severity of poverty among women, including gender-sensitive indicators in household income and expenditure surveys, information on women's informal work and women's time use, returns to labour and poverty differentials by age. UN كما يمكن استحداث مؤشرات كمية ونوعية، لتقييم مدى وخطورة الفقر فيما بين النساء، بما في ذلك مؤشرات التوعية بمساواة الجنسين في ايرادات اﻷسر المعيشية والدراسات الاستقصائية للانفاق، والمعلومات المتصلة بعمل المرأة غير الرسمي واستخدام المرأة للوقت، ومرور العمل وفروق الفقر حسب العمر.
    The monograph identifies areas where concrete projects could be developed. It proposes elements on which technical assistance activities may focus, such as legislation, institution-building, enforcement tools, training and education. UN ويحدد البحث المجالات التي يمكن فيها إعداد مشاريع عملية ملموسة، ويقترح عناصر يمكن أن تتركز عليها أنشطة المساعدة التقنية، مثل التشريعات وبناء المؤسسات وأدوات اﻹنفاذ والتدريب والتعليم.
    It could be developed into a portal leading to the material wherever it is currently stored. UN ويمكن تطويرها لتصبح بوابة حاسوبية توصل إلى المواد أينما تُخزَّن حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد