ويكيبيديا

    "could be discussed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن مناقشة
        
    • يمكن مناقشتها
        
    • ويمكن مناقشة
        
    • يمكن أن تناقش
        
    • يمكن مناقشته
        
    • إمكانية مناقشة
        
    • يمكن أن تُناقش
        
    • الممكن مناقشة
        
    • ويمكن أن تناقش
        
    • يمكن بحث
        
    • فيمكن مناقشتها
        
    • فيمكن مناقشته
        
    • ويمكن مناقشتها
        
    • ويمكن بحث
        
    • يتسنى مناقشتها
        
    In the meantime, only the substance of the proposal could be discussed. UN وفي هذه الأثناء، يمكن مناقشة الاقتراح من حيث الموضوع فقط.
    Once first—stage action was under way, second—stage action could be discussed and planned. UN وبمجرد بدء العمل في المرحلة اﻷولى، يمكن مناقشة المرحلة الثانية للعمل والتخطيط لها.
    My representatives took the position that such proposals could be discussed only with the consent of both sides. UN واتخذ ممثلي الموقف الذي يفيد بأن مثل هذه المقترحات لا يمكن مناقشتها إلا بموافقة كلا الجانبين.
    In concept, these opportunities could be discussed with alternatives producers to determine whether there is any interest in pursuing this option. UN والواقع أن هذه الفرص يمكن مناقشتها مع الجهات المنتجة للبدائل لتحديد ما إذا كانت هناك أي فائدة من مواصلة هذا الخيار.
    Once calm had been restored negotiations could begin once again and all issues, including natural resources, could be discussed. UN ومتى استعيد الهدوء يمكن بدء المفاوضات مرة أخرى ويمكن مناقشة جميع المسائل، بما فيها مسألة الموارد الطبيعية.
    Another view was expressed that issues relating to whether such an annex might be optional or mandatory could be discussed at a later stage. UN وجاء في رأي آخر أن المسائل المتعلقة بما إذا كان ينبغي للمرفق أن يكون اختياريا أو إلزاميا يمكن أن تناقش في مرحلة لاحقة.
    It was noted that the Consultative Process was a flexible process for the consideration of ocean issues with few limitations on what could be discussed. UN وقيل إن العملية الاستشارية عملية مرنة للنظر في شؤون المحيطات مع قليل من القيود على ما يمكن مناقشته.
    Sovereignty over the Territory of Gibraltar could be discussed by only the two sovereign States in dispute, the United Kingdom, as the colonial Power, and Spain, since the colony was situated in Spanish territory. UN ولا يمكن مناقشة موضوع السيادة على إقليم جبل طارق إلا من قبل الدولتين ذوات السيادة طرفي النزاع، وهما المملكة المتحدة بوصفها الدولة القائمة باﻹدارة، وإسبانيا ﻷن المستعمرة تقع في اﻷراضي اﻹسبانية.
    After the corrigendum is issued, the technical aspects of the proposal could be discussed within the Fifth Committee. UN وبعد إصدار التصويب، يمكن مناقشة الجوانب التقنية للمقترح في اللجنة الخامسة.
    However, the decline in the funding from some other sources could be discussed in more detail. UN إلا أنه يمكن مناقشة تراجع التمويل من مصادر أخرى بمزيد من التفصيل.
    His delegation therefore shared the position that draft article 16 should not be included in the draft articles, but thought that the issue could be discussed in the commentary. UN ولذا فإن وفده يؤيد الموقف الذي مؤداه أنه ينبغي عدم إدراج مشروع المادة 16 في مشاريع المواد لكنه يرى أنه يمكن مناقشة هذه المسألة في التعليق.
    If there were difficulties arising outside the scope of paragraph 51, those problems could be discussed at the appropriate time. UN وإذا كانت ثمة صعوبات تنشأ خارج نطاق الفقرة 51، فإن تلك المشاكل يمكن مناقشتها في الوقت المناسب.
    Among the ideas that could be discussed are the establishment of an informal joint committee to share information on initiatives in this field. UN ومن الأفكار التي يمكن مناقشتها إنشاء لجنة مشتركة غير رسمية لتقاسم المعلومات المتعلقة بالمبادرات في هذا المجال.
    16. The Chairperson said that those questions could be discussed in the working group being formed to improve follow-up procedures. UN 16 - الرئيسة قالت إن تلك المسائل يمكن مناقشتها في الفريق العامل الذي يتم تشكيله لتحسين إجراءات المتابعة.
    Measures to monitor progress in this area through the exchange of best practices and lessons learned could be discussed. UN ويمكن مناقشة تدابير لرصد التقدم المحرز في هذا المجال من خلال تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Such reports could be discussed at national consultative forums on the programme. UN ويمكن مناقشة هذه التقارير في المحافل الاستشارية الوطنية المعنية بالبرنامج.
    In any case, continuing the meetings ensure that there was at least a regular forum in which crises could be discussed as and when they arose. UN وعلى كل حال، فإن مواصلة الاجتماعات يضمن أن يكون هناك على الأقل محفل منتظم يمكن أن تناقش فيه الأزمات متى نشأت.
    These are, more or less, items which could be discussed in the informals to be convened. UN هذه بصفة عامة، هي البنود التي يمكن أن تناقش خلال المشاورات غير الرسمية التي ستعقد.
    This could be discussed in informal consultations early next week if there are any details that need to be changed. UN وهذا يمكن مناقشته في إطار مشاورات غير رسمية أوائل الأسبوع القادم إن كان ثمة تفاصيل يتعين تغييرها.
    She said that a company marketing methyl iodide was present at the current meeting and suggested that the matter could be discussed bilaterally. UN وقالت إن إحدى الشركات التي تسوق أيوديد الميثيل موجودة في الاجتماع واقترحت إمكانية مناقشة الأمر معها بشكل ثنائي.
    The idea of creating such a consultative task force could be discussed with potential donors so as to ensure adequate resources for its work. UN وإن فكرة تشكيل مثل هذه الفرقة الاستشارية يمكن أن تُناقش مع المانحين المحتملين لضمان توفير الموارد الكافية لعملها.
    Any remaining general views could be discussed under section I on the preamble of the draft programme of action. UN فمن الممكن مناقشة أي آراء عامة متبقية في إطار الفرع الأول المتعلق بديباجة مشروع برنامج العمل.
    The issue of CBM improvement could be discussed by an expert group in the intersessional meeting process, or a working group could be set up for that purpose. UN ويمكن أن تناقش مسألة تحسين تدابير بناء الثقة من قبل فريق خبراء في عملية اجتماعات ما بين الدورات أو بإنشاء فريق عامل لهذا الغرض.
    It might not be worthwhile administering the training if UNSTAT is in no position to finance at least one meeting of experts for which the composition and venue could be discussed and subsequently determined. UN وقد لا يكون من المجدي توفير التدريب إذا لم تكن الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في وضع يسمح لها بتمويل اجتماع خبراء واحد على اﻷقل، يمكن بحث عضويته ومكان إنعقاده والبت فيهما في وقت لاحق.
    However, if the representative of Uruguay wished to pursue that point, it could be discussed by the Committee of the Whole. UN ولكن ، إن أراد ممثل أوروغواي أن يتابع هذه النقطة فيمكن مناقشتها في اللجنة الجامعة .
    If such action was necessary it could be discussed by the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN وقيل إنه إذا كان مثل هذا الإجراء لازماً فيمكن مناقشته في الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    A selective focus could best be achieved by limiting in-depth discussion by the Commission to a few carefully chosen subjects of particular relevance and importance that could be discussed efficiently and that were not dealt with in depth by other specialized intergovernmental forums. UN ويمكن أن يصبح محور التركيز أكثر انتقائية عن طريق قصر المناقشة المتعمقة التي تجريها اللجنة على مواضيع قليلة منتقاة بعناية وذات صلة وأهمية على وجه الخصوص بالنسبة ﻷعمال اللجنة، ويمكن مناقشتها بكفاءة، ولم تتناولها بتعمق المنتديات الحكومية الدولية المتخصصة اﻷخرى.
    Hybrid masculinities could be discussed, because the issue had been raised at the first Masculinity Forum. UN ويمكن بحث أعمال الرجال المختلفة لأن المسألة قد أثيرت في أول محفل بلدي.
    He agreed to the suggestion that concrete proposals be submitted in order that they could be discussed at the following session of the Ad Hoc Committee. UN ووافق على الاقتراح بتقديم مقترحات ملموسة لكي يتسنى مناقشتها في الدورة القادمة للجنة المخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد