ويكيبيديا

    "could be promoted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن تعزيزها
        
    • ويمكن تعزيز
        
    • يمكن تعزيز
        
    • يمكن تشجيع
        
    • ويمكن تشجيع
        
    • يمكن بها تعزيز
        
    • يمكن الترويج
        
    • يمكن بها تشجيع
        
    • يمكن تعزيزهما
        
    • يمكن التشجيع
        
    • يمكن النهوض
        
    • ويمكن الترويج
        
    Given that one of the main aims of the United Nations was to promote and encourage respect for human rights, it could not accept the inference in the draft resolution that those rights could be promoted and protected in disrespect of the Charter. UN ونظراً لأن أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة هو تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان فإنه لا يستطيع أن يقبل الإيحاء المتضمّن في مشروع القرار بأن تلك الحقوق يمكن تعزيزها وحمايتها مع عدم احترام الميثاق.
    1. Reiterates the importance of United Nations activities at the regional level to advance disarmament and to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament; UN 1 - تكرر التأكيد على أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل التقدم في نزع السلاح وزيادة استقرار وأمن دولها الأعضاء، وهي أنشطة يمكن تعزيزها إلى حد كبير عن طريق الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح وتنشيطها؛
    Sustainability of monitoring functions could be promoted by decentralizing management. UN ويمكن تعزيز استدامة وظائف الرصد من خلال إدارة لامركزية.
    The human rights of people of African descent could be promoted, inter alia, by: UN ويمكن تعزيز حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بجملة طرق منها:
    It was by such tangible support that the progress of the Non-Self-Governing Territories towards full self-government could be promoted. UN وبذلك الدعم الملموس يمكن تعزيز تقدم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تجاه الحكم الذاتي الكامل.
    Finally, South-South cooperation could be promoted to take advantage of the experience acquired by some developing countries. UN وأخيراً يمكن تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب للاستفادة من الخبرة التي اكتسبتها بعض البلدان النامية.
    Linkages could be promoted by offering fiscal benefits for R & D or the exploitation of its results, or by offering other incentives, such as inexpensive infrastructure. UN ويمكن تشجيع الروابط بتقديم مزايا ضريبية فيما يخص عملية البحث والتطوير أو استغلال نتائجها أو توفير حوافز أخرى، مثل إقامة هياكل أساسية زهيدة التكلفة.
    Another speaker called Academic Impact a good example of how two-way interaction between the United Nations and civil society could be promoted. UN ووصف متكلم آخر المبادرة بأنها مثال جيد على الكيفية التي يمكن بها تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    The Ministers emphasised the importance of the UN activities at the regional level to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament. UN 85 - وشدد الوزراء على أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء فيها، وهي أنشطة يمكن تعزيزها إلى حد كبير عن طريق الحفاظ على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح وتنشيطها.
    1. Reiterates the importance of United Nations activities at the regional level to advance disarmament and to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament; UN 1 - تكرر تأكيد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل التقدم في نزع السلاح وزيادة استقرار وأمن دولها الأعضاء، وهي أنشطة يمكن تعزيزها إلى حد كبير عن طريق الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح وتنشيطها؛
    1. Reiterates the importance of United Nations activities at the regional level to advance disarmament and to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament; UN 1 - تكرر تأكيد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل التقدم في نزع السلاح وزيادة استقرار وأمن دولها الأعضاء، وهي أنشطة يمكن تعزيزها إلى حد كبير عن طريق الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح وتنشيطها؛
    The integration process could be promoted by making WTO a genuinely universal organization. UN ويمكن تعزيز هذا التكامل عن طريق جعل منظمة التجارة العالمية منظمة عالمية حقاً.
    Ensuring respect for those principles could be promoted by developing clear and unambiguous legal rules to minimize the subjective element. UN ويمكن تعزيز كفالة احترام تلك المبادئ عن طريق وضع قواعد قانونية واضحة لا لبس فيها تهدف إلى الحد من العنصر الذاتي.
    This could be promoted by a facilitation mechanism for the transfer of technologies. UN ويمكن تعزيز ذلك عن طريق آلية لتيسير نقل التكنولوجيات.
    We believe that the purpose of these strategies could be promoted through the continued examination of relevant international concepts aimed at strengthening the security of global information and telecommunications systems. UN نعتقد أنه يمكن تعزيز الغرض من هذه الاستراتيجيات من خلال الدراسة المستمرة للمفاهيم الدولية ذات الصلة الرامية إلى تعزيز أمن المعلومات العالمية، ونظم الاتصالات.
    The Chairman stated in his summary that individual countries could not impose specific names on the international community and standardization could be promoted only when a consensus existed. UN وذكر الرئيس في الخلاصة التي قدمها أن كل بلد على حدة لا يستطيع أن يفرض أسماء معينة على المجتمع الدولي، ولا يمكن تعزيز توحيد الأسماء إلا عن طريق توافق الآراء.
    :: Forming Core Groups, Groups of Friends or Contact Groups could be promoted to enhance involvement of directly affected countries into the Council's decision-making processes. UN :: يمكن تشجيع تشكيل أفرقة أساسية أو أفرقة أصدقاء أو أفرقة اتصال لتعزيز إشراك البلدان المتأثرة بشكل مباشر في عمليات صنع قرارات المجلس.
    Debates with wide public participation could be promoted in communities on various issues confronting or challenging the nation; UN كما يمكن تشجيع إجراء مناقشات، بمشاركة واسعة من الجمهور، في المجتمعات المحلية بشأن مختلف القضايا التي تواجه اﻷمة أو تمثل تحديا لها؛
    47. International training activities and exchanges could be promoted among media professionals. UN 47- ويمكن تشجيع أنشطة التدريب والتبادل الدولية بين العاملين في وسائط الإعلام.
    As long as environmental benefits accrue in any stage of the life cycle the product could be promoted on the basis of environmental claims. UN وما دام المنتج ينطوي على فوائد بيئية في أي مرحلة من مراحل دورتها العمرية، فإنه يمكن الترويج له بالادعاء بأنه ملائم للبيئة.
    The purpose of the Workshop was to review experience in different areas to determine how participation might be encouraged so that social integration could be promoted. UN وكانت الغاية من حلقة العمل هي استعراض الخبرات المكتسبة في مختلف المجالات لتحديد الكيفية التي يمكن بها تشجيع المشاركة توخيا لتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    Tolerance and understanding among different cultures and religions was important and could be promoted only through the establishment of a frank dialogue, education and the careful use of the mass media. UN وأشارت إلى أن التسامح والفهم فيما بين مختلف الثقافات والأديان لهما أهميتهما ولا يمكن تعزيزهما إلا من خلال إقامة حوار صريح والتثقيف ومراعاة الحرص في استخدام وسائل الإعلام الجماهيرية.
    While my delegation commends the ongoing trend towards transparency in the Council's work, greater transparency and accountability could be promoted by convening an open meeting of the Council to discuss its report before it is submitted to the General Assembly. UN ومع أن وفدي يثني على الاتجاه السائد نحو تحقيق الشفافية في أعمال المجلس، يمكن التشجيع على زيادة الشفافية والقابلية للمساءلة بأن يعقد المجلس جلسة مفتوحة لمناقشة تقريره قبل تقديمه إلى الجمعية العامة.
    This could be promoted through joint ventures and cooperative arrangements between private and public sectors. UN وهذا أمر يمكن النهوض به من خلال المشاريع المشتركة والترتيبات التعاونية بين القطاعين العام والخاص.
    This initiative could be promoted through international professional or trade associations. UN ويمكن الترويج لهذه المبادرة من خلال الرابطات المهنية أو التجارية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد