:: Foundations from which funding for Liberia could be sought are contacted | UN | :: الاتصال بالمؤسسات التي يمكن التماس التمويل منها من أجل ليبريا |
In this regard, the views and input of the Member States could be sought in addressing these weaknesses. | UN | وفي هذا الخصوص، يمكن التماس آراء ومدخلات الدول اﻷعضاء في مجال معالجة أوجه الضعف هذه. |
Restitution could be sought by different States, and compensation could be sought on behalf of a variety of interests, and this had to be reflected in the text. | UN | ويمكن لدول مختلفة أن تلتمس الرد، ويمكن التماس التعويض بالنيابة عن مصالح مختلفة، ويتعين التعبير عن هذا في النص. |
International cooperation could be sought to this effect, including from UNICEF. | UN | ويمكن التماس التعاون الدولي لهذا الغرض، بما في ذلك التماسه من منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
It was suggested that improvements could be sought not in the scheduling system itself but in the administrative and bureaucratic procedures involved; | UN | وأشير إلى أنه يمكن السعي نحو إدخال تحسينات على اﻹجراءات اﻹدارية والبيروقراطية المعنية وليس على نظام تحديد الجداول ذاته؛ |
The Commission welcomed the progress reflected in the interim report, noting that the general outline of replies received served to facilitate discussions as to the next steps to be taken and highlighted areas of uncertainty where more information could be sought from States or further studies could be undertaken. | UN | ورحّبت اللجنة بالتقدّم الذي جسّده التقرير المؤقت، ونوّهت بأن الملامح العامة للردود الواردة تساعد على تيسير المناقشات بشأن ما يتعين اتخاذه من خطوات تالية، وتسلّط الضوء على مجالات الغموض التي يمكن بشأنها التماس مزيد من المعلومات من الدول أو إجراء دراسات إضافية. |
International cooperation with, inter alia, the Centre for Human Rights and the United Nations Children's Fund could be sought to this effect. | UN | وفي سبيل ذلك يمكن طلب الحصول على التعاون الدولي من هيئات منها مركز حقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |
Legal remedy could be sought when husbands refused to divorce. | UN | ويمكن السعي للحصول على انتصاف قانوني عندما يرفض الزوج الطلاق. |
:: Contact foundations from which funding could be sought for Liberia | UN | :: الاتصال بالمؤسسات التي قد يلتمس منها تمويل لصالح ليبريا |
If there are doubts about their eligibility, guidance could be sought from the Bureau and the Panel, which could apply the same eligibility criteria as those included in the policy for admission of observers. | UN | وإذا كانت هناك شكوك بشأن أهليتها، يمكن التماس التوجيه من المكتب، أو الفريق بغية تطبيق نفس معايير الأهلية بالنسبة للمنظمات التي انضمت بصفة مراقب وفقاً لسياسة قبول المراقبين. |
In view of its high cost, reimbursement for yellow fever vaccination could be sought through submission of claims before the vaccinated contingent members depart from the mission areas. | UN | ونظرا لارتفاع تكلفة هذه التطعيمات، يمكن التماس تسديد تكاليف التطعيم بالحمى الصفراء عن طريق تقديم مطالبات قبل مغادرة أفراد الوحدة الذين حصلوا على التطعيم لمنطقة البعثة. |
The Commission instructed the Secretariat to revise the commentary to article 20 to include the principles of the suggested addition, but without implying that information on costs could be sought. | UN | وأوعزت اللجنة إلى الأمانة أن تنقِّح التعليق على المادة 20 لكي يشمل مبادئ الإضافة المقترحة، ولكن دون دلالة ضمنية على أنه يمكن التماس معلومات عن التكاليف. |
The Advisory Committee is of the opinion that support in this regard could be sought from UNMIS, where such a post currently exists as well as from the United Nations country team. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن التماس الدعم في هذا الصدد من بعثة الأمم المتحدة في السودان حيث توجد حاليا وظيفة مماثلة وكذلك من فريق الأمم المتحدة القطري. |
Technical assistance from, inter alia, the Office of the High Commissioner for Human Rights and UNICEF could be sought in this regard. | UN | ويمكن التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات متعددة منها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
Technical assistance from, inter alia, OHCHR and UNICEF could be sought in this regard. | UN | ويمكن التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات متعددة، ومنها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
International assistance could be sought from UNICEF, among others, in that regard. | UN | ويمكن التماس المساعدة الدولية في هذا الصدد من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها. |
Technical assistance from UNHCR could be sought in this regard. Children affected by armed conflict | UN | ويمكن التماس المساعدة التقنية في هذا الميدان من المفوضية السامية لشؤون اللاجئين. |
It was suggested that improvements could be sought not in the scheduling system itself but in the administrative and bureaucratic procedures involved; | UN | وأشير إلى أنه يمكن السعي نحو إدخال تحسينات على اﻹجراءات اﻹدارية والبيروقراطية المعنية وليس على نظام تحديد الجداول ذاته؛ |
As part of such an environment, an effective partnership between Governments and the cooperative movement could be sought. | UN | وكجزء من هذه البيئة، يمكن السعي إلى إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية. |
190. The Commission welcomed the progress reflected in the interim report, noting that the general outline of replies received served to facilitate discussions as to the next steps to be taken and highlighted areas of uncertainty where more information could be sought from States parties or further studies could be undertaken. | UN | 190- ورحّبت اللجنة بالتقدم المُجسَّد في التقرير المؤقت، ملاحظة أن العرض العام للردود المتلقاة يسهم في تيسير المناقشات بشأن الخطوات التالية المطلوب اتخاذها، ويسلط الضوء على مجالات التشكك التي يمكن بشأنها التماس مزيد من المعلومات من الدول الأطراف أو إجراء دراسات إضافية. |
Developing a roster of experts whose assistance could be sought with respect to the development of action plans; | UN | ' 6` وضع قائمة بالخبراء الذين يمكن طلب مساعدتهم عند وضع خطط العمل؛ |
Common principles could be sought on registration procedures, the content of licences and definition of offences. | UN | ويمكن السعي إلى وضع مبادئ مشتركة بشأن إجراءات التسجيل، ومضمون التراخيص، وتعريف الجرائم. |
:: Foundations from which funding for Liberia could be sought are contacted | UN | :: الاتصال بالمؤسسات التي قد يلتمس منها تمويل لليبريا |
Many of Malta's other laws provided for equality between the sexes and offered remedies which could be sought if any of their equality provisions were infringed. | UN | وهناك كثير من القوانين المالطية الأخرى التي تنص على المساواة بين الجنسين وعلى دفع تعويضات يمكن طلبها إذا خولفت أية أحكام من أحكامها المتصلة بالمساواة. |