ويكيبيديا

    "could be useful in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قد تكون مفيدة في
        
    • يمكن أن تكون مفيدة في
        
    • يمكن أن يكون مفيدا في
        
    • يمكن أن تفيد في
        
    • قد يكون مفيدا في
        
    • قد تفيد في
        
    • يمكن أن يفيد في
        
    • يمكن أن يكون مفيداً في
        
    • ويمكن أن تكون مفيدة في
        
    • قد يفيد في
        
    • قد يكون مفيداً في
        
    • يمكن الاستفادة منها في
        
    • ستكون مفيدة في
        
    • من المفيد في
        
    In order to assist in the implementation of the training course, the Commission prepared an outline of the course containing references to materials that could be useful in its development. UN وللمساعدة في تنفيذ الدورة التدريبية، أعدت اللجنة مخططا يحتوي على إحالات إلى المواد التي قد تكون مفيدة في إعداد الدورة.
    It found that the defined benchmarks could be useful in assessing the Fund's human resource strategy and making adjustments as necessary. UN وتبين له أن المقاييس المحددة قد تكون مفيدة في تقييم استراتيجية الصندوق في مجال الموارد البشرية وإدخال التعديلات عليها حسب الاقتضاء.
    There is no regular monitoring of book sales, book reviews and quotations, which could be useful in assessing the impact of research outputs. UN ولا توجد مراقبة منتظمة لمبيعات الكتب ومراجعتها والاقتباس منها، يمكن أن تكون مفيدة في تقييم تأثير مخرجات البحوث.
    Capacity-building, wider dissemination of international law and the provision of technical assistance on request could be useful in that respect, particularly in developing countries, with the valuable support of the United Nations system. UN إن بناء القدرات والنشر الأوسع للقانون الدولي وتقديم المساعدة الفنية بناء على الطلب يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد، بخاصة في البلدان النامية، بالدعم القيم من منظومة الأمم المتحدة.
    Interactions with the Secretariat could be useful in developing a common information base for Council decision-making. UN وأشير إلى أن التفاعل مع الأمانة العامة يمكن أن يكون مفيدا في تطوير قاعدة معلومات مشتركة لعملية صنع القرار في المجلس.
    Additional ideas had also emerged that could be useful in the consideration of elements for any accompanying resolution to the convention, once adopted. UN وبرزت أيضا أفكار إضافية يمكن أن تفيد في النظر في العناصر المتعلقة بأي قرار مقترن بالاتفاقية، بمجرد اعتمادها.
    The Government indicated that removal of the limitation could be useful in implementing the principle of the Convention, particularly in the light of the persistence of occupational segregation in Norway's labour market. UN وذكرت الحكومة أن إزالة هذا التقييد قد يكون مفيدا في تنفيذ المبدأ المنصوص عليه في الاتفاقية، لا سيما في ضوء استمرار الفصل المهني بين الجنسين في سوق العمل في النرويج.
    Mr. Amor said the paragraph should be maintained as it could be useful in limiting the actions of some Governments that might consider the activities described to be justifiable in certain circumstances. UN 26- السيد عمر قال إنه ينبغي الاحتفاظ بالجملة لأنها قد تفيد في الحد من تصرفات بعض الحكومات التي قد تعتبر الأنشطة الوارد وصفها أنشطة يمكن تبريرها في ظروف معينة.
    The recommendations of the Eminent Persons' Panel could be useful in this regard. UN وأشار إلى أن توصيات فريق الشخصيات البارزة قد تكون مفيدة في هذا الصدد.
    The recommendations of the Eminent Persons' Panel could be useful in this regard. UN وأشار إلى أن توصيات فريق الشخصيات البارزة قد تكون مفيدة في هذا الصدد.
    The Special Committee and the Permanent Forum could co-sponsor studies and expert workshops that could be useful in the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ويمكن للجنة الخاصة والمنتدى الدائم أن يشتركا في رعاية دراسات وحلقات عمل للخبراء قد تكون مفيدة في العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    At the same time, it was stated that such specific provisions could be useful in certain cases and for certain countries. UN وذُكر في الوقت نفسه أن هذه الأحكام المقصورة يمكن أن تكون مفيدة في بعض الحالات ولبعض البلدان.
    The Special Rapporteur is of the view that the following suggestions could be useful in this regard: UN ويرى المقرر الخاص أن الاقتراحات التالية يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد:
    The advice of the troop-contributing countries could be useful in that regard. UN إن آراء البلدان المساهمة بقوات يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد.
    Lateral mobility could be useful in that respect, provided that the eligibility rules were in conformity with the decisions of the legislative bodies. UN وأن النقل الأفقي يمكن أن يكون مفيدا في هذا الخصوص، شريطة أن تكون قواعد الأهلية متفقة مع قرارات الهيئات التشريعية.
    The Organization's political and expert support could be useful in achieving this common European goal. UN إن الدعم السياسي والتخصصي من المنظمة يمكن أن يكون مفيدا في تحقيق هذا الهدف اﻷوروبي المشترك.
    Some participants noted that partnerships between fishers and scientists could be useful in providing commercial data from fishing vessels for scientific purposes. UN ولاحظ بعض المشاركين أن الشراكات بين المشتغلين بالصيد والعلماء يمكن أن تفيد في توفير البيانات التجارية المجمعة من سفن الصيد لاستخدامها في الأغراض العلمية.
    However, what could be useful in the context of ensuring data coherence and consistent levels of data quality is the development of an explicit United Nations quality assurance framework. UN غير أن وضع إطار واضح للأمم المتحدة لضمان الجودة قد يكون مفيدا في سياق كفالة اتساق البيانات وتحقيق مستويات متسقة من نوعية البيانات.
    50. The CGE, drawing on the insights and experience gained from implementing its work programme, identified the following recommendations that could be useful in further enhancing the effectiveness of the provision of technical assistance to non-Annex I Parties for the preparation of their national communications. UN 50- حدد الفريق، استناداً إلى الأفكار والخبرات المكتسبة من تنفيذ برنامج عمله، التوصيات التالية التي قد تفيد في زيادة تحسين فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد بلاغاتها الوطنية.
    Assessment of needs for capacity-building and institutional development related to ESTs could be useful in enhancing development, deployment and transfer of those technologies. UN إن تقدير الاحتياجات اللازمة لبناء القدرات والتنمية المؤسسية المرتبطة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، يمكن أن يفيد في تعزيز تطوير تلك التكنولوجيات ونشرها ونقلها.
    In that regard, participants stressed that a constructive and objective examination of strengths and weaknesses, accomplishments and areas for improvement could be useful in improving the functioning of entities in the United Nations system such as UNCTAD. UN وفي هذا الصدد، شدد المشاركون على أن إجراء فحص بناء وموضوعي لنقاط القوة والضعف والإنجازات ومجالات التحسين يمكن أن يكون مفيداً في تحسين سير عمل كيانات في منظومة الأمم المتحدة، مثل الأونكتاد.
    These proposals are very interesting and attractive and could be useful in our discussions so long as we do not commit the sin of simplification by treating them as if they can be applied mutatis mutandis to outer space. UN وهذه الاقتراحات هامة جدا ولافتة ويمكن أن تكون مفيدة في مناقشاتنا شريطة ألا نقع في خطيئة التبسيط بأن نعاملها وكأنها يمكن تطبيقها على الفضاء الخارجي بعد إجراء ما يلزم من التعديلات عليها.
    As such, PPP could be useful in determining the low per capita income adjustment. UN وهكذا، فإن تعادل القوة الشرائية قد يفيد في تحديد التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    Several participants agreed that a lead coordinating institution could be useful in achieving that aim. UN واتفق عدة مشاركين على أنه قد يكون مفيداً في تحقيق هذا الهدف وجود مؤسسة تنسيقية رائدة.
    In addition, one country proposed a set of criteria and related questions that could be useful in identifying priorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح بلد واحد مجموعة من المعايير ومسائل متصلة بها يمكن الاستفادة منها في تحديد الأولويات.
    He felt that Operation Deliberate Force, which was focused on Serb military assets around Sarajevo, could be useful in that regard. UN وقال إنه يشعر بأن عملية القوة العمدية، التي تركز على الوجود العسكري الصربي حول سراييفو ستكون مفيدة في هذا الصدد.
    A comprehensive policy study on modalities and mechanisms for giving developing countries effective and affordable access to information networks and distribution channels could be useful in this respect. ii. UN وربما كان من المفيد في هذا الصدد إجراء دراسة شاملة للسياسات العامة بشأن طرائق وآليات منح البلدان النامية وصولاً فعالاً وميُسَّراً إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد