ويكيبيديا

    "could include the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويمكن أن تشمل
        
    • يمكن أن تشمل
        
    • يمكن أن يشمل
        
    • وقد تشمل
        
    • ويمكن أن تتضمن
        
    • قد تشمل
        
    • يمكن أن يتضمن
        
    • ويمكن أن يشمل
        
    • قد يتضمن
        
    • يمكن أن تتضمن
        
    • يمكن أن تشتمل على
        
    • فقد يكون بين
        
    • وقد تتضمن
        
    • ويمكن أن يكون من بين
        
    • أن يشمل ما
        
    The main tasks of such national centres could include the following: UN ويمكن أن تشمل المهام الرئيسية لهذه المراكز الوطنية ما يلي:
    Follow-up could include the development of a concrete change management strategy for the development and implementation of optimal business solutions. UN ويمكن أن تشمل المتابعة وضع استراتيجية ملموسة لإدارة التغيير من أجل وضع وتنفيذ الحلول الأمثل في مجال الأعمال.
    They could include the following steps or any variation of them: UN وهذه التدابير يمكن أن تشمل الخطوات التالية أو أي تنويع لها:
    Some delegations suggested that this could include the establishment of a clearing house mechanism for providers and recipients. UN واقترحت بعض الوفود أن هذا يمكن أن يشمل إنشاء آلية لتبادل المعلومات بين الأطراف المُعطية والأطراف المتلقية.
    Possible actions could include the following: UN وقد تشمل الإجراءات التي يمكن اتخاذها ما يلي:
    Measures to address this problem could include the appointment of more senior professionals, as well as better administrative support. UN ويمكن أن تتضمن التدابير لمعالجة هذه المشكلة تعيين مهنيين من مرتبات أعلى، فضلا عن تقديم دعم إداري أفضل.
    Guidance: Required actions could include the passing of a law and a time frame to do this. UN ملاحظة إرشادية: قد تشمل الإجراءات اللازمة إصدار قانون والإطار الزمني لإصداره.
    Activities could include the organization of seminars with key private sector foundations and global/regional platforms and associations. UN ويمكن أن تشمل الأنشطة تنظيم حلقات دراسية مع أهم المؤسسات والمنتديات والرابطات الإقليمية/العالمية للقطاع الخاص.
    This could include the issuance of a travel permit. UN ويمكن أن تشمل تلك الجهود إصدار ترخيص بالسفر للمعني بالأمر.
    Restoration activities could include the planting of trees and medicinal plants with genetic material that has cosmetic, pharmaceutical or scientific value. UN ويمكن أن تشمل أنشطة الإصلاح غرس الأشجار والنباتات الطبية التي تحتوي على مواد جينية ذات قيمة تجميلية أو دوائية أو علمية.
    Such measures could include the creation of a dedicated registry account for JI, either in a Party's national registry or in a separate JI registry. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير إنشاء حساب مكرس للتنفيذ المشترك، سواء في سجل وطني لطرف ما أو في سجل منفصل للتنفيذ المشترك.
    These could include the following suggestions: UN ويمكن أن تشمل تلك التدابير الاقتراحات التالية:
    Such measures could include the Revolving Credit Fund in some form, or other measures, including those rejected in the past. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير صندوق الائتمان الدائر بشكل ما، أو تدابير أخرى من بينها تلك التي رفضت في الماضي.
    These responsibilities could include the identification of opportunities for strengthening synergies with other conventions and the identification of areas for possible international cooperation; UN وهذه المسؤوليات يمكن أن تشمل تحديد فرص تعزيز أوجه التآزر مع سائر الاتفاقيات وتحديد ميادين التعاون الدولي الممكنة؛
    It was further noted that the specifications on issues to be addressed under this element could include the following: UN وأشير كذلك إلى أن مواصفات المسائل التي ينبغي معالجتها في إطار هذا العنصر يمكن أن تشمل ما يلي:
    It was also noted that the specifications of this element could include the following: UN وأشير أيضاً إلى أن المواصفات المتعلقة بهذا العنصر يمكن أن تشمل ما يلي:
    The Foreign Minister noted that such cooperation could include the provision of military training to the FARDC. UN وأشارت الوزيرة إلى أنّ مثل هذا التعاون يمكن أن يشمل توفير التدريب العسكري للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    These could include the promotion and establishment of " soft infrastructure " needed to help countries to cope with the information flow necessary to integrate themselves into international suppliers' networks. UN وقد تشمل هذه التدابير إنشاء وتعزيز البنى الأساسية غير المادية التي تدعو الحاجة إليها لمساعدة البلدان على التعامل مع تدفق المعلومات الضروري لإدماج نفسها في شبكات الموردين الدولية.
    Programmes could include the establishment of institutes of management and public administration, and development of a national civil service examination. UN ويمكن أن تتضمن هذه البرامج إنشاء معاهد للتنظيم واﻹدارة العامة، ووضع امتحان وطني للخدمة المدنية.
    To this end, such supportive actions could include the following: UN ولتحقيق الغرض المنشود قد تشمل إجراءات الدعم هذه ما يلي:
    However, recognizing that their elimination will not be possible in one leap, a gradual approach is suggested, which could include the following elements: UN غير أنه اعترافا بأن التخلص من هذه الأسلحة دفعة واحدة غير ممكن، يُـقترح اتباع نهج تدريجي، يمكن أن يتضمن العناصر التالية:
    This could include the development of: UN ويمكن أن يشمل التعاون في مجال بناء القدرات ما يلي:
    An arrangement between the COP and an operating entity could include the following elements: UN ١١- إن ترتيباً بين مؤتمر اﻷطراف وكيان التشغيل قد يتضمن العناصر التالية:
    In addition, we believe that a prevention strategy could include the promotion of democracy. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد أن استراتيجية المنع يمكن أن تتضمن تعزيز الديمقراطية.
    Industry participation can also be viewed as a diverse process, which could include the following actions: UN ويمكن النظر إلى مشاركة الصناعات كذلك كعملية متنوعة يمكن أن تشتمل على التدابير التالية:
    Where bilateral donors, international organizations or NGOs are involved, their good practices could include the establishment of feedback mechanisms and the inclusion of the communities in monitoring and evaluating activities. UN وقد تتضمن الممارسات الجيدة للجهات المانحة الثنائية، والمنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية، في حال مشاركتها، إنشاء آليات لاستقاء الآراء وإشراك المجتمعات المحلية في أنشطة الرصد والتقييم.
    Such a body could include the lead agency charged with responsibility for mainstreaming ageing, as well as representatives of civil society, academia and the private sector, supported by observers from United Nations programmes and agencies as well as other international organizations. UN ويمكن أن يكون من بين هذه الهيئات وكالة رائدة يعهد إليها بمهمة تعميم منظور الشيخوخة، كما يمكن أن تضم ممثلين عن المجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية، والقطاع الخاص، يدعمهم مراقبون من برامج ووكالات الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية.
    Work under the Nairobi work programme could include the following: UN ويمكن للعمل في إطار برنامج عمل نيروبي أن يشمل ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد