ويكيبيديا

    "could require" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قد يتطلب
        
    • قد تتطلب
        
    • يمكن أن تتطلب
        
    • يمكن أن يتطلب
        
    • وقد يتطلب
        
    • ويمكن أن يتطلب
        
    • قد تحتاج إلى
        
    • قد تطلب
        
    • قد يستلزم
        
    • يمكن أن يحتاج
        
    • ويمكن أن تتطلب
        
    There was a general understanding that dealing with banks through emission controls or destruction under the Montreal Protocol could require the development of a new legal framework. UN وساءساد فهم عام بأن التعامل مع المصارف من خلال الرقابة على الانبعاثات أو تدميرها في إطار بروتوكول مونتريال قد يتطلب وضع إطار قانوني جديد.
    This could require access to the country of original manufacture master propellant sample records. UN وهذا قد يتطلب الاطلاع على السجلات الرئيسية لعينات الحشوة الدافعة في بلد المُصنع الأصلي.
    In the latter case, amendments to the instrument agreed by the Conference of the Parties could require ratification by each party prior to their entry into force for that party. UN وفي الحالة الأخيرة، فإن التعديلات على النص التي يتفق عليها مؤتمر الأطراف قد تتطلب من كل طرف أن يصدق عليها قبل أن تصبح نافذة على ذلك الطرف.
    As there are varying degrees of complexity in investigations, one case could require anywhere between 2 months and 2 years to complete UN ونظرا لتفاوت التحقيقات في درجات تعقيدها، يمكن أن تتطلب قضية واحدة ما بين شهرين وسنتين للانتهاء منها
    Perhaps there are people with certain genetic predispositions who actually could require and digest blood. Open Subtitles ربما هناك ناس بالميل الوراثي المتأكد الذي في الحقيقة يمكن أن يتطلب دما أكثر
    It could require the adoption of progressive measures that can be accepted and understood by the international community as a whole. UN وقد يتطلب ذلك الإصلاح اعتماد تدابير تدريجية يمكن أن يتقبلها ويتفهمها المجتمع الدولي بأسره.
    This could require an independent authority that would need to establish administrative controls that are transparent to third party audit. UN ويمكن أن يتطلب ذلك وجود سلطة مستقلة يلزم لها أن تنشئ ضوابط إدارية تكون شفافة وقابلة للمراجعة من قبل طرف ثالث.
    83. The Board identified several common challenges and areas of intervention that could require UNCTAD assistance, given its expertise and comparative advantage in translating trade policies into inclusive and sustainable development outcomes. UN 83- وحدّد المجلس عدة تحديات مشتركة ومجالات تدخّل قد تحتاج إلى مساعدة من الأونكتاد بالنظر إلى ما يتمتع به من خبرة ومزايا نسبية في ترجمة السياسات التجارية إلى نتائج في مجال التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    It was also observed that many developing countries could require further debt relief. UN ولوحظ أيضاً أن بلداناً نامية عديدة قد تطلب زيادة التخفيف من الديون.
    Amended regime could require consequential changes to other provisions of the Convention. UN قد يتطلب نظام التعديل تغييرات لاحقة تُدخل على أحكام أخرى في الاتفاقية
    Projections made by hydrologists indicate that meeting demands by 2000 could require virtually all the usable freshwater supplies in northern Africa and western Asia. UN وتدل الاسقاطات التي أعدها علماء المياه على أن تلبية الطلب على الماء حتى عام ٢٠٠٠ قد يتطلب فعلا جميع إمدادات المياه العذبة الصالحة للاستعمال في شمال افريقيا وغرب آسيا.
    Visitors frequently bring forward one case with multiple issues that may involve different policies and practices, which could require interaction with different stakeholders. UN وفي كثير من الأحيان، يعرض الزوار قضية واحدة تتضمن مسائل متعددة ربما تنطوي على سياسات وممارسات مختلفة، وهو ما قد يتطلب التفاعل مع مختلف أصحاب المصلحة.
    According to that argument, redressing such failings could require a standstill or slowdown in the process of integrating developing countries into the global trading system and should involve reform of WTO procedures and governance in areas such as dispute settlement and democratic functioning. UN ووفقاً لهذه الحجة، فإن تلافي هذا الفشل قد يتطلب تجميداً أو تباطؤاً في عملية إشراك البلدان النامية في النظام التجاري العالمي، وينبغي أن ينطوي على إصلاح لإجراءات منظمة التجارة العالمية ولإدارة شؤونها في مجالات كتسوية المنازعات والأداء الديمقراطي.
    Second, it found that where the project was concluded, but there were outstanding problems that could require expenditures from the retention fund to resolve, the recommended award of compensation should be subject to an adjustment to reflect this possibility. UN ورأى ثانياً أنه، حيثما وصل المشروع إلى نهايته، ولكنه تعتريه مشاكل معلقة قد تتطلب نفقات من صندوق المبالغ المحتجزة لتسويتها، ينبغي أن يخضع التعويض الممنوح الموصى به إلى تكييف ليعكس هذه الإمكانية.
    It was important to recognize that, as shown in a German study on HCFC conversions in China, undertaking HCFC adjustments could require as much funding as or even more than had been given to the Fund to date; UN من المهم الاعتراف، كما أثبتت ذلك الدراسة الألمانية لتحويلات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الصين، بأن التعديلات فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد تتطلب قدراً كبيراً من التمويل بما يعادل ما منح للصندوق حتى الآن أو أكثر منه؛
    65. In its future reports, the Unit will pursue more actively cost-saving measures for Member States and participating organizations and will ensure that its reports contain adequate statements of financial implications for all recommendations that could result in cost savings, as well as those situations that could require the provision of additional resources. UN ٦٥ - وستقوم الوحدة، في تقاريرها المقبلة، باتباع تنفيذ تدابير بمزيد من الفعالية، لتوفر التكاليف للدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة، وستكفل اشتمال تقاريرها على بيانات وافية لﻵثار المالية المترتبة على جميع التوصيات التي يمكن أن ينشأ عنها وفورات في التكاليف، فضلا عن الحالات التي قد تتطلب موارد إضافية.
    It follows up on events and alerts decision makers to situations that could require action. UN وهي تتابع اﻷحداث وتنبه واضعي السياسات الى الحالات التي يمكن أن تتطلب اتخاذ اجراءات.
    Most other global mercury priorities, however, could require GEF interventions specifically intended to address mercury. UN بيد أن معظم الأولويات العالمية الأخرى الخاصة بالزئبق يمكن أن تتطلب تدخلات من مرفق البيئة العالمية موجهة بشكل خاص للتعامل مع الزئبق.
    It could require proactive initiatives to ensure that LDCs were not left out of investments in trade facilitation reforms. UN وهذا يمكن أن يتطلب اتخاذ مبادرات استباقية لضمان عدم استبعاد أقل البلدان نمواً من الاستثمارات في مجال الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة.
    With declines in property prices and associated rental prices throughout the region, the deterioration in the asset side of balance sheets could require policy aimed at facilitating balance-sheet adjustments. UN فبانخفاض أسعار الممتلكات وما يرتبط بها من إيجارات في المنطقة، يمكن أن يتطلب التدهور الحادث في جانب الأصول في الميزانيات سياسات عامة تستهدف تيسير تسويات الميزانيات الختامية.
    Transportation of the feedstock to the plant and distribution of the fuels could require additional infrastructure, the cost of which would be borne by biofuels production. UN وقد يتطلب نقل المواد الخام إلى المصانع وتوزيع الوقود الأحيائي بنية أساسية إضافية، تسدد تكاليفها بإنتاج الوقود الأحيائي.
    The implementation of the proposal could require new international treaties, changes in national legislation, or amendments to the Articles of Agreement of IMF. UN ويمكن أن يتطلب تنفيذ المقترح إبرام معاهدات دولية جديدة، أو إجراء تغييرات في التشريع الوطني، أو إدخال تعديلات في مواد اتفاق صندوق النقد الدولي.
    83. The Board identified several common challenges and areas of intervention that could require UNCTAD assistance, given its expertise and comparative advantage in translating trade policies into inclusive and sustainable development outcomes. UN 83 - وحدّد المجلس عدة تحديات مشتركة ومجالات تدخّل قد تحتاج إلى مساعدة من الأونكتاد بالنظر إلى ما يتمتع به من خبرة ومزايا نسبية في ترجمة السياسات التجارية إلى نتائج في مجال التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    It was also observed that many developing countries could require further debt relief. UN ولوحظ أيضاً أن بلداناً نامية عديدة قد تطلب زيادة التخفيف من الديون.
    In many cases, given that the majority of poor people are in developing countries, this could require special provisions for developing countries. UN وفي حالات كثيرة، ونظرا إلى أن أغلبية الفقراء يعيشون في البلدان النامية، قد يستلزم الأمر وضع أحكام خاصة لصالح البلدان النامية.
    (c) That an integrated approach such as that in the Executive Director's proposal could require an oversight body or anchor, a role that could perhaps be played by the Conference; UN (ج) أن أي نهج متكامل كذلك النهج الوارد في مقترح المدير التنفيذي يمكن أن يحتاج إلى جهاز رقابة أو إلى مؤسسة داعمة، وهو الدور الذي يمكن أن يؤديه المؤتمر؛
    The last of these issues could require surveys on the use of technologies and management practices. UN ويمكن أن تتطلب آخر هذه المسائل دراسات استقصائية بشأن استخدام التكنولوجيا وممارسات الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد