The reports of the Centre will also be transmitted to the Security Council members and to the International Criminal Court. | UN | وستحال تقارير المركز أيضاً إلى أعضاء مجلس الأمن وإلى المحكمة الجنائية الدولية. |
I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the Council members and issued as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would appreciate if you could bring the contents of this letter to the attention of the Security Council members and circulate it as a document of the Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى مضمون هذه الرسالة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
Council members and 26 non-members spoke. | UN | وتحدث أعضاء المجلس و 26 من الدول غير الأعضاء. |
Now organized on an annual basis, they are excellent opportunities to gather relevant input on this matter from Council members and the wider membership. | UN | فهذه المناقشات التي تنظم الآن سنوياً تتيح فرصا ممتازة لجمع مساهمات مفيدة من أعضاء المجلس ومن عموم الأعضاء بشأن هذه المسألة. |
25. In the period since 2008, 17.3 per cent of department Council members and 26 per cent of municipal council members have been women. | UN | 25- منذ عام 2008، تمثل المرأة 17.3 في المائة من أعضاء مجالس المقاطعات، و26 في المائة من أعضاء المجالس البلدية. |
I would be grateful if you could bring the present letter to the attention of the Security Council members and circulate it as a document of the Council. | UN | وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بإبلاغ هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمـن وتعميمها وثيقة من وثائقه. |
I would appreciate it if the present letter would be brought to the attention of Security Council members and issued as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وإصدارها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
In addition to the activities listed below, the Center regularly advocates with Security Council members and United Nations Members on various issues. | UN | إضافة إلى الأنشطة المذكورة آنفا، يقوم المركز بجهود دعوة منتظمة لدى أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الأمم المتحدة بشأن مسائل شتى. |
I would appreciate it if this letter were circulated to the Security Council members and issued as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وتعميمها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Statements were made by the Council members and the representative of Nepal. | UN | وأدلى ببيانات كل من أعضاء مجلس الأمن وممثل نيبال. |
I would also like to greet the new Security Council members and wish them success in their work, which carries such enormous responsibility. | UN | وأود أيضا أن أحيي أعضاء مجلس اﻷمن الجدد وأتمنى لهم النجاح في عملهم، الذي ينطوي على مسؤولية جسيمة. |
All 15 Security Council members and 64 Member States participated in the seminar. | UN | وقد اشترك في الحلقة الدراسية أعضاء مجلس الأمن الـ 15 جميعا و 64 دولة عضوة. |
Many Council members and representatives of Member States agreed that it was time for the Security Council to adopt a resolution on this issue. | UN | واتفق العديد من أعضاء مجلس الأمن وممثلو الدول الأعضاء على أن الوقت قد حان ليعتمد مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن. |
As Council members and troop-contributing countries will know, the Organization has pursued an active dialogue with the Member States on this issue. | UN | وكما سيعلم أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، مارست المنظمة حوارا نشطا مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة. |
Statements were made by Council members and 25 other speakers. | UN | وأدلى ببيان كل من أعضاء المجلس و 25 متكلما آخرين. |
All Council members and 17 other States Members of the United Nations participated in the debate. | UN | وشارك في المناقشة جميع أعضاء المجلس و ١٧ عضوا آخرون من الدول أعضاء اﻷمم المتحدة. |
(7) It is prohibited to order, apply, permit or tolerate any type of sanction, and otherwise harm a person or organization for communicating any information, true or false to Council members and other persons accompanying them, in exercising their function on prevention of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | 7- يُحظر الأمر بإنزال أي نوع من أنواع العقاب أو الإضرار بأي طريقة أخرى بشخص أو منظمة بسبب تقديم معلومات، صادقة أو كاذبة، إلى أعضاء المجلس ومن يرافقونهم لدى أدائهم مهمتهم المتمثلة في منع التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ويحظر تطبيق ذلك العقاب أو الإذن به أو التغاضي عنه. |
30. The Financial Resources for Local Administration Bill was drawn up and training plans were designed for 5,921 local Council members and 2,124 tender committee members and technical officers. | UN | وتم إعداد الخطط التدريبية التي استهدفت 921 5 متدرباً من أعضاء المجالس المحلية و124 2 متدرباً من أعضاء لجان المناقصات والمسؤولين الفنيين. |
Council members and interested non-members focused their remarks on the question what member States, and the international community as a whole, can do to address the devastating impact of AIDS in Africa. | UN | وركز أعضاء المجلس والدول غير الأعضاء المهتمة بالأمر فيما أبدوه من ملاحظات على ما يمكن أن تقوم به الدول الأعضاء، والمجتمع الدولي ككل، لمواجهة الأثر المدمر الذي يحدثه الإيدز في أفريقيا. |
Along with consultations with Council members and non-members, that would deeply enrich the pool of information and ideas that the Council can tap into for its decision-making. | UN | و إلى جانب المشاورات مع أعضاء المجلس وغير الأعضاء، ستثري ذلك بشكل كبير مجموعة المعلومات والأفكار التي يمكن للمجلس الاستفادة منها في صنع قراراته. |
Council members and other speakers underlined the need for continued support to Somalia and the Djibouti peace process, but many criticized the unilateral extension of the Transitional Federal Government. | UN | وأكد أعضاء المجلس وغيرهم من المتكلمين ضرورة استمرار تقديم الدعم للصومال ولعملية جيبوتي للسلام، ولكن الكثير منهم انتقد التمديد للحكومة الاتحادية الانتقالية من جانب واحد. |
We intend, therefore, to work closely with others, both Council members and non-Council members, in order to achieve this. | UN | ولذلك، نعتزم العمل بشكل وثيق مع الآخرين، الأعضاء في المجلس وغير الأعضاء على حد سواء، لتحقيق هذه الغاية. |