ويكيبيديا

    "council missions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعثات مجلس
        
    • بعثات المجلس
        
    • المجلس بإرسال بعثات
        
    • البعثات التي أوفدها مجلس
        
    • ببعثات المجلس في
        
    • لبعثات المجلس
        
    • بعثتا مجلس
        
    • وبعثات مجلس
        
    • المجلس بعثات
        
    Support for the rule of law is currently included in 18 out of 28 mandates of Security Council missions. UN وهذا الدعم لسيادة القانون مدرج حاليا في 18 ولاية من ولايات بعثات مجلس الأمن البالغ عددها 28.
    :: The findings and recommendations of Security Council missions should become a consistent and integral part of the Council's decision-making process. UN :: يجب أن تصبح النتائج والتوصيات التي تنتهي إليها بعثات مجلس الأمن جزءا لا يتجزأ من عملية صنع القرار في المجلس.
    Participants acknowledged that Security Council missions constituted a valuable way for the Council to carry out its responsibilities under the Charter. UN أقر المشاركون بأن بعثات مجلس الأمن وسيلة قيّمة ليضطلع المجلس بمسؤولياته بموجب الميثاق.
    The moderator cautioned, however, that Council missions could be overwhelmed by numbers of participants or by overly complicated itineraries. UN وحذر مدير المناقشة من أن بعثات المجلس يمكن أن تغرق تحت وطأة عدد المشاركين والمسالك البالغة التعقيد.
    Council missions also allow members to gain a better understanding of the workings of peacekeeping operations. UN كما أن بعثات المجلس تمكن الأعضاء من تحسين فهمهم لآليات عمل بعثات حفظ السلام.
    Extent to which Security Council missions address specific issues affecting women and girls in the terms of reference and mission reports UN مدى تناول بعثات مجلس الأمن في اختصاصاتها وتقاريرها عن مسائل محددة تؤثر على النساء والفتيات
    (v) Reports of Security Council missions undertaken; UN ' 5` تقارير بعثات مجلس الأمن المضطلع بها؛
    In recent years, some of the Security Council missions to the sites of peacekeeping operations have been successful. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت بعض بعثات مجلس الأمن إلى مواقع عمليات حفظ السلام ناجحة.
    Through the dispatch of Security Council missions, the Council established a presence in a number of conflict areas. UN ومن خلال إيفاد بعثات مجلس الأمن، أنشأ المجلس وجودا في عدد من مناطق الصراع.
    The Security Council could complement such efforts through the dispatch of Security Council missions, the imposition of sanctions and other measures. UN ويمكن لمجلس الأمن إكمال تلك الجهود بإرسال بعثات مجلس الأمن وإنفاذ العقوبات الاقتصادية وغيرها من التدابير.
    The commentators concurred that Security Council missions offered a unique opportunity for gathering and disseminating information. UN سلم المعلقون بأن بعثات مجلس الأمن توفر فرصة فريدة لجمع المعلومات ونشرها.
    Much of the discussion focused on the efficacy of Security Council missions. UN وانصب قدر كبير من النقاش على كفاءة بعثات مجلس الأمن.
    (iv) Security Council missions undertaken and their reports; UN ' 4` بعثات مجلس الأمن المضطلع بها وتقاريرها؛
    We also participated actively in a number of Security Council missions to areas where conflict might resume, which made recommendations aimed at achieving stability in Africa. UN كما شاركت بفعالية في عدد من بعثات مجلس الأمن التي هدفت إلى استكشاف المواقع المعرضة لاستئناف الصراع ووضع التوصيات للحفاظ على الاستقرار فيها.
    It is with satisfaction that we note the visits of the Security Council missions to West and Central Africa. UN ونلاحظ مع الارتياح زيارات بعثات مجلس الأمن إلى غرب ووسط أفريقيا.
    In response, another participant contended that groups of experts were carefully vetted and approved before their hire for Council missions. UN وردا على ذلك، ذكر مشارك آخر أنه يتم فحص وإقرار أفرقة الخبراء بشكل دقيق قبل توظيفهم في بعثات المجلس.
    The findings and recommendations of the Council missions should be followed up effectively. UN وينبغي أن تتابع استنتاجات بعثات المجلس وتوصياتها متابعة فعالة.
    The findings and recommendations of the Council missions should be followed up effectively. UN ينبغي أن تتابع استنتاجات بعثات المجلس وتوصياتها متابعة فعالة.
    Perhaps most significant of the innovations from my delegation's point of view over the last year or so has been the series of Council missions to regional trouble spots. UN ويرى وفد بلادي أن أهم ابتكار طيلة العام الماضي تقريبا قد يكون مجموعة بعثات المجلس إلى بؤر القلاقل الإقليمية.
    The findings and recommendations of the Council missions should be followed up effectively. UN وينبغي أن تتابع استنتاجات بعثات المجلس وتوصياتها متابعة فعالة.
    (g) Before and after Council missions to a specific peacekeeping operation; UN (ز) قبل قيام المجلس بإرسال بعثات وبعد إرسالها إلى عملية محددة من عمليات حفظ السلام؛
    Reports of Security Council missions UN تقارير البعثات التي أوفدها مجلس الأمن
    Security Council missions should be planned as early as practicable with the members of the Security Council that will be participating in the mission. UN وينبغي وضع الخطط المتعلقة ببعثات المجلس في أبكر وقت ممكن عمليا، بالاشتراك مع أعضاء المجلس الذين سيشاركون في البعثة.
    It included a new section on planning and reporting for Council missions as well as a provision on communication with the Peacebuilding Commission. UN وهي تتضمن فرعا جديدا يتعلق بالتخطيط والإبلاغ بالنسبة لبعثات المجلس وكذلك حكما يتعلق بالاتصال بلجنة بناء السلام.
    Security Council missions to West and Central Africa UN بعثتا مجلس الأمن إلى غرب ووسط أفريقيا
    (c) Incorporating a gender perspective in peacekeeping operations, peace negotiations and in Security Council missions; UN (ج) إدماج منظور جنساني في عمليات حفظ السلام ومفاوضات السلام وبعثات مجلس الأمن؛
    A useful means and a proactive instrument is Council missions to conflict areas. UN من الوسائل المفيدة والأدوات الاستباقية إيفاد المجلس بعثات إلى مناطق الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد