ويكيبيديا

    "counsel and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محامي
        
    • محامين
        
    • محامٍ
        
    • والمستشارون
        
    • بمحامي
        
    • محاميا
        
    • محاميي
        
    • المشورة وتجري تحقيقاً
        
    • المحامين
        
    • بمستشارين أو
        
    • والمستشارين القانونيين والمحامين
        
    • والنصح
        
    • ومحامي
        
    • للمستشار
        
    • لمحامي
        
    Judicial and Legal Services Division, Defence counsel and Detention Management Section UN شعبة الخدمات القضائية والقانونية، قسم إدارة شؤون محامي الدفاع والاحتجاز
    69. The Defence counsel and Detention Management Section provided high-quality administrative support to the various defence teams and detainees in Arusha. UN 69 - وقدم قسم محامي الدفاع وإدارة مرافق الاحتجاز دعما إداريا عالي الجودة لمختلف أفرقة الدفاع والمحتجزين في أروشا.
    Mexico still faces the difficult task of effectively providing counsel and qualified translators and interpreters for all trials and procedures in which indigenous language-speakers are a party. UN ولا يزال من الضروري تعيين محامين ومترجمين فوريين ومترجمين محلفين لدى جميع المحاكم وفي جميع الدعاوى التي يكون المتحدثون بلغات الشعوب الأصلية طرفاً فيها.
    In legal proceedings, victims are often denied right to counsel and the services of a translator. UN وفي الإجراءات القانونية، غالباً ما يُحرم المجني عليهم من حقهم في الحصول على خدمات محامٍ وخدمات مترجم.
    Agents, counsel and advocates . 10 UN الوكلاء والمستشارون القانونيون والمحامون
    12. The OIOS investigators interviewed former and current defence counsel and other defence team members at the International Tribunal for Rwanda. UN 12 - قام محققو المكتب باستجواب محامي دفاع سابقين وحاليين وأفراد آخرين في فرق الدفاع في المحكمة الدولية لرواندا.
    (i) the regulations concerning communications and surveillance of correspondence, including that between counsel and his/her client; UN `1 ' اللوائح المتعلقة بالاتصالات ومراقبة المراسلات، بما في ذلك الاتصالات والمراسلات التي تتم بين محامي الدفاع وموكله؛
    :: Fee-splitting between defence counsel and indigent detainees UN :: تقاسم بدل الأتعاب بين محامي الدفاع ومحتجزين معوزين
    The Office continues to deal with matters raised by defence counsel and the legal aspects of questions relating to the United Nations Detention Unit. UN ويواصل هذا المكتب النظر في المسائل التي يثيرها محامي الدفاع وفي الجوانب القانونية للمسائل المتعلقة بوحدة الاحتجاز.
    Articles 20 and 21 of the Code of Professional Conduct impose several obligations on counsel and sanctions for the contravention of the rules. UN تفرض المادتان 20 و 21 من مدونة قواعد السلوك المهنية التزامات عدة على محامي الدفاع وتعاقب على انتهاك القواعد.
    In ICTR, there are, for example, directives on assignment of defence counsel and on Court Management. UN وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هناك، مثلا، توجيهات بشأن تعيين محامين للدفاع وبشأن إدارة المحكمة.
    During the same period, 6 lead counsel and 3 co-counsels were withdrawn because of exceptional circumstances. UN وخلال الفترة نفسها، تم سحب ستة من كبار المحامين وثلاثة محامين معاونين بسبب ظروف استثنائية.
    In the judicial proceedings, the authors were assisted by counsel and represented by an attorney without any complaint. UN وفي الدعوى القضائية، حصل أصحاب البلاغ على مساعدة محامٍ ومثلهم وكيل قانوني بدون شكوى.
    Agents, counsel and advocates . 10 UN الوكلاء والمستشارون القانونيون والمحامون
    We have previously stated concerns about certain financial and management issues, mainly related to defence counsel and legal aid. UN وقد أعربنا في الماضي عن قلقنا بشأن بعض المسائل المالية والإدارية، المتعلقة بوجه خاص بمحامي الدفاع والدعم القانوني.
    An additional 16 lead counsel and co-counsel were engaged in ongoing trial proceedings. UN وشارك عدد إضافي من المحامين الرئيسيين والمحامين المشاركين بلغ 16 محاميا في المداولات الجارية للمحاكمات.
    The Registrars have gathered some useful information related to fee-splitting arrangements between some defence counsel and their clients. UN وقد جمع مسجلا المحكمتين بعض المعلومات المفيدة المتصلة بترتيبات تقاسم الأتعاب بين بعض محاميي الدفاع وموكليهم.
    (e) Establish an independent complaints mechanism, and counsel and effectively and impartially investigate all complaints of violations of the Convention, bring those responsible to justice, and provide redress to victims. UN (ﻫ) تنشئ آلية مستقلة لتقديم الشكاوى، وتسدي المشورة وتجري تحقيقاً فعالاً ونزيهاً في جميع الشكاوى المتعلقة بانتهاك الاتفاقية، وتقدم الجناة إلى العدالة، وتقدم الجبر إلى الضحايا.
    The right to counsel of detainees and defendants and the equal rights of counsel and procurators were guaranteed. UN ويُضمن حق المحتجزين والمدعى عليهم في الاستعانة بمحام وكذا المساواة في الحقوق بين المحامين ووكلاء النيابة.
    " 2. The agents of the parties may be assisted by counsel and experts appointed by the parties. UN " ٢ - يمكن لوكيلي الطرفين أن يستعينا بمستشارين أو خبراء يعينهم الطرفان لمساعدتهما.
    These financial institutions would include trustees and administration managers, counsel and attorneys at law, accountants, real estate brokers, friendly societies and credit card companies. UN وتشمل هذه المؤسسات المالية الوكلاء ومديري الإدارة والمستشارين القانونيين والمحامين والمحاسبين وسماسرة العقارات والجمعيات الخيرية وشركات البطاقات الائتمانية.
    The focal points for women in peacekeeping operations will also be available to counsel and advise women staff members on work environment issues and matters affecting their conditions of service. UN كما ستتولى المسؤولات عن تنسيق شؤون المرأة في عمليات حفظ السلام بإعطاء المشورة والنصح للموظفات في مسائل تتعلق ببيئة العمل والمسائل التي تؤثر على أوضاع خدمتهن.
    Hence, any examination by a magistrate had to be conducted in the presence of the public prosecutor, an attorney, defence counsel and the clerk of the court. UN من ذلك أنه يجب أن يُجرى أي استجواب يقوم به قاضي التحقيق بحضور وكيل النيابة ومستشار ومحامي الشخص المعني وكاتب الجلسة.
    Our thanks also go to the Legal counsel and his senior collaborators in the Office of Legal Affairs and in the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN كما نتوجه بالشكر أيضا للمستشار القانوني وزملائه اﻷقدمين في مكتب الشؤون القانونية وفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    In one case, however, the accused objected to the assignment of a given counsel and requested representation by another counsel, which inevitably delayed the proceedings. UN بيد أنه في إحدى القضايا، رفض المتهم تكليف المحكمة لمحامي معين وطلب أن يمثله محام آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد