During the appeal, counsel for the author expressly advised the Court that he was not litigating these allegations. | UN | وخلال الاستئناف، أبلغ محامي صاحب البلاغ المحكمة بوضوح أنه لم يكن بصدد الترافع في هذه الادعاءات. |
During the appeal, counsel for the author expressly advised the Court that he was not litigating these allegations. | UN | وخلال الاستئناف، أبلغ محامي صاحب البلاغ المحكمة بوضوح أنه لم يكن بصدد الترافع في هذه الادعاءات. |
Even though counsel for the author did not argue the grounds for appeal, the Court should have considered the grounds ex officio. | UN | وحتى إذا لم يكن محامي صاحب البلاغ قد ناقش أسس الاستئناف فقد كان على المحكمة أن تدرس اﻷسباب بحكم عملها. |
6.1 By letter of 10 September 2003, counsel for the author responded to the State party's submissions. | UN | 6-1 في رسالة مؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2003، ردت محامية صاحب البلاغ على رسالة الدولة الطرف. |
The Committee further notes that counsel for the author agrees to the examination of the communication at this stage, without the submission of additional comments. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي مقدم البلاغ يوافق على النظر في البلاغ في هذه المرحلة، دون تقديم تعليقات إضافية. |
5.1 In a submission of 26 January 2000, counsel for the author made her comments on the observations of the State party. | UN | 5-1 قدمت محامية مقدم البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف في رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2000. |
The counsel for the author did not specifically invoke article 15, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ولم يحتج محامي صاحب البلاغ تحديداً بالفقرة 1 من المادة 15 من العهد. |
The counsel for the author did not specifically invoke article 15, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ولم يحتج محامي صاحب البلاغ تحديداً بالفقرة 1 من المادة 15 من العهد. |
counsel for the author was actively involved from the start of the extradition proceedings. | UN | وشارك محامي صاحب البلاغ بصورة نشطة في هذه القضية منذ بداية إجراءات التسليم. |
The Committee further notes that counsel for the author agrees to the examination of the communication at this stage, without the submission of additional comments. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي صاحب البلاغ يوافق على النظر في البلاغ في هذه المرحلة، دون تقديم تعليقات إضافية. |
The Committee further notes that counsel for the author has agreed to the examination of the case on the merits at this stage. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي صاحب البلاغ قد وافق على فحص القضية استنادا إلى أسسها الموضوعية في هذه المرحلة. |
The Committee further notes that counsel for the author agrees to the examination of the merits of the communication at this stage. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن محامي صاحب البلاغ يوافق على النظر في الجوانب الموضوعية في هذه المرحلة. |
On 3 July 2012, counsel for the author submitted that the State party is disregarding the Committee's Views. | UN | وفي 3 تموز/يوليه 2012، دفع محامي صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف تتجاهل آراء اللجنة. |
In the judgement of the Court of Appeal, it is indicated that, although investigations had been made in relation to the issue of the translation, counsel for the author was not able to advance this point any further. | UN | وفي الحكم الذي أصدرته محكمة الاستئناف، أشير إلى أنه على الرغم من أنه جرت تحقيقات بالنسبة إلى مسألة الترجمة، لم يتمكن محامي صاحب البلاغ من المضي في هذه النقطة أكثر من ذلك. |
5.1 On 21 May 2007, counsel for the author commented on the State party's submission. | UN | 5-1 في 21 أيار/مايو 2007، علّقت محامية صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف. |
5.1 On 21 May 2007, counsel for the author commented on the State party's submission. | UN | 5-1 في 21 أيار/مايو 2007، علّقت محامية صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف. |
The Committee further notes that counsel for the author does not object to the examination of the case on the merits at this stage. | UN | وتشير اللجنة أيضا الى أن محامي مقدم البلاغ لا يعترض على بحث القضية المتعلقة بوجاهة الادعاء في هذه المرحلة. |
6.1 counsel for the author alleges that the State party has failed to evaluate the author’s arguments in an objective and equitable way. | UN | ٦-١ تزعم محامية مقدم البلاغ بأن الدولة الطرف أخفقت في تقييم حجج مقدم البلاغ بطريقة موضوعية وعادلة. |
The State party also notes that the author has denied before these same authorities that she sought support from TRIAL (the organization acting as counsel for the author) for the submission of her complaint to the Committee, inasmuch as she accepted the domestic settlement procedure provided for in the Charter, as a result of which a declaration of death was issued and an application for compensation was filed. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن صاحبة البلاغ تنفي، أمام السلطات الجزائرية ذاتها، أنها طلبت مساعدة منظمة ترايل (دفاع صاحبة البلاغ) لعرض شكواها على اللجنة على أساس أنها قبلت بعملية التسوية الداخلية الناشئة عن الميثاق التي أسفرت عن صدور حكم من محكمة يعلن الوفاة وعن تقديم ملف للحصول على تعويضات. |
Counsel further notes that the State party has failed to ascertain what exactly was the position with counsel for the author. | UN | ويرى المحامي أيضا أن الدولة الطرف لم تؤكد ما كان عليه وضع محامي الشاكي على وجه التحديد. |
On appeal, counsel for the author argued that the trial had been unconstitutional in the light of the earlier acceptance by the prosecution of a plea of manslaughter. | UN | وفي الاستئناف أعلن محامي صاحب الرسالة أن المحاكمة كانت غير دستورية في ضوء قبول الادعاء من قبل للاعتراف بالقتل الخطأ. |
The counsel for the author submits that this unilateral review, which does not include a public hearing, does not permit the supervisory review procedure to be treated as an effective remedy. | UN | ويدفع ممثل صاحب البلاغ أيضاً بأن هذه المراجعة أحادية الجانب التي لا تشمل جلسة استماع علنية لا تسمح باعتبار المراجعة القضائية الرقابية سبيل انتصاف فعالاً. |
On 26 May 1995, counsel filed a demand to cease being counsel for the author, because of failure to cooperate on the author's part. | UN | وفي ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٥، قدم المحامي طلبا للتوقف عن عمله كمحام لصاحب البلاغ، بسبب عدم التعاون من جانب صاحب البلاغ. |