ويكيبيديا

    "count on the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتماد على
        
    • التعويل على
        
    • نعول على
        
    • تعولوا على
        
    • نعتمد على
        
    • تعتمدوا على
        
    • تعول على
        
    • يعول على
        
    • أعول على
        
    • أعتمد على
        
    • تعوّل على
        
    • نعوّل على
        
    • أعوّل على
        
    • أعوِّل على
        
    • الإعتماد على
        
    You can count on the support of the Argentine delegation. UN ويمكنكم الاعتماد على دعم الوفد الأرجنتيني في هذا الخصوص.
    We can't count on the democrats to be good with housing. Open Subtitles لا يمكننا الاعتماد على الديمقراطيين أن تكون جيدة مع السكن.
    You, Sir, can continue to count on the unwavering support and constructive engagement of CARICOM in this regard. UN وبوسعكم، سيدي الرئيس، الاستمرار في التعويل على دعم الجماعة الكاريبية الثابت ومشاركتها البناءة في هذا الصدد.
    We count on the broadest support for a draft resolution on the topic. UN ونحن نعول على حصول مشروع القرار بشأن هذا الموضوع على أكبر تأييد ممكن.
    You can count on the full support of our delegation. UN ويمكنكم أن تعولوا على التأييد التام من وفد بلدي.
    Through experience we know that we can count on the United Nations and its specialized agencies for support in meeting and benefiting from these challenges. UN ونحن نعلم من خبرتنا أن بوسعنا أن نعتمد على اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة دعما للتصدي لهذه التحديات والاستفادة منها.
    You can count on the cooperation and the support of my delegation. UN ومع ذلك ويمكنكم أن تعتمدوا على تعاون وفدي ودعمه.
    In this effort, the Organization can count on the support and solidarity of Honduras and other Central American States. UN وفي هذا المسعى، فإن المنظمة تعول على دعم وتأييد هندوراس وغيرها من دول أمريكا الوسطى.
    Just make sure you can count on the pilot. Open Subtitles تاكد فقط من انني استطيع الاعتماد على الطيار
    In his work he can count on the constructive engagement of the Bulgarian delegation. UN ويمكن للرئيس في أداء عمله، الاعتماد على المشاركة البناءة للوفد البلغاري.
    Each must be able to count on the support of the rest. UN فيجب على كل منها أن تكون قادرة على الاعتماد على دعم البقية.
    To make substantial advances in its implementation, it is, without any doubt, necessary to count on the broader support of Member States. UN ولإحراز تقدم كبير في تنفيذه، من الضروري، بدون أدنى شك، الاعتماد على دعم أوسع من جانب الدول الأعضاء.
    Moreover, Israel had acted in the belief that it could count on the good will of the United States. UN وفضلا عن ذلك، فقد تصرفت إسرائيل اعتقادا منها بأنه يمكنها الاعتماد على حسن نية الولايات المتحدة.
    You can count on the full cooperation and support of the ASEAN delegations when discharging your important duty. UN ويمكنكم التعويل على كامل تعاون ودعم وفود رابطة أمم جنوب شرق آسيا لدى اضطلاعكم بواجبكم الهام.
    You can count on the full support of the Spanish delegation in this endeavour. UN وبوسعكم التعويل على كامل دعم الوفد الإسباني في هذا المسعى.
    We count on the adoption of the draft resolution by consensus, as it was last year. UN إننا نعول على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، كما حدث في العام الماضي.
    You can count on the full cooperation of the Chinese delegation. UN بإمكانكم أن تعولوا على التعاون التام من جانب الوفد الصيني.
    I am confident that as we explore existing opportunities, I can count on the full support of all members of the Conference on Disarmament. UN وإني لواثق من أننا في استكشافنا للفرص القائمة لنا أن نعتمد على الدعم الكامل من جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    You can count on the full cooperation of the Russian delegation in carrying out your difficult task. UN وبوسعكم أن تعتمدوا على تعاون الوفد الروسي التام في الاضطلاع بمهمتكم الصعبة.
    The countries members of the Movement can count on the Russian Federation to be a reliable and constructive partner. UN ويمكن للبلدان اﻷعضاء في الحركة أن تعول على الاتحاد الروسي بوصفه شريكا موثوقا وذا توجﱡه بناء.
    Mandela continued to count on the pressure from the international community, including the United Nations, against apartheid. UN وظل مانديلا يعول على ضغط المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، لمكافحة الفصل العنصري.
    I count on the support and cooperation of all member States in fulfilling the important tasks and achieving the important goals that lie before the Commission. UN وأنا أعول على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في الوفاء بالمهام الهامة التي تقع على عاتق الهيئة وتحقيق أهدافها الهامة.
    To attain these goals, I count on the support of Member States through both regular budget and voluntary contributions. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، فإنني أعتمد على دعم الدول الأعضاء من خلال الميزانية العادية والتبرعات على حد سواء.
    The United Nations can count on the unqualified support of Zimbabwe as required, even if only in our modest way. UN وللأمم المتحدة أن تعوّل على الدعم الذي لا مثيل له الذي تقدمه لها زمبابوي، حتى وإن كان متواضعاً على طريقتنا.
    We count on the support to the Central Asian zone, firstly, from the nuclear powers, meaning a possibility of providing negative security guarantees. UN ونحن نعوّل على دعم القوى النووية، بالدرجة الأولى، لمنطقة وسط آسيا، مما يعني إمكانية تقديم ضمانات أمن سلبية لها.
    As in the past, I count on the Assembly's support and on even deeper partnership. UN وإنني، مثلما فعلت في الماضي، أعوّل على دعم الجمعية وعلى شراكة أعمق.
    I count on the Government of Mali to do its utmost to swiftly investigate these attacks and bring the perpetrators to justice. UN وإنني أعوِّل على حكومة مالي أن تبذل أقصى ما في وسعها للتحقيق في هذه الهجمات بسرعة وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    I don't know that we can count on the test results. Open Subtitles في كلتا الحالتين، حتى نتقين من كون الجهاز يعمل بشكل جيد، لست متيقناً أن بإمكاننا الإعتماد على نتائج هذا الإختبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد