ويكيبيديا

    "countries' competitiveness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة التنافسية للبلدان
        
    • قدرة البلدان على المنافسة
        
    It enhances developing countries' competitiveness, thus contributing to their integration into the world economy. UN إنه يزيد القدرة التنافسية للبلدان النامية، مساهماً بذلك في إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    Second, oil prices affected countries' competitiveness because they were a key factor in transportation costs. UN وثانيا، تؤثر أسعار النفط على القدرة التنافسية للبلدان لأنها عامل رئيسي في تكاليف النقل.
    Such policies contributed to improving developing countries' competitiveness in the global market and sustainable development. UN وأوضح أن هذه السياسات تسهم في تحسين القدرة التنافسية للبلدان النامية في الأسواق العالمية وفي تحقيق التنمية المستدامة.
    It is very clear to us that corruption is a scourge that obstructs the development of nations, deepens inequality in societies and diminishes countries' competitiveness. UN ومن الواضح جدا بالنسبة لنا أن الفساد آفة تعيق تنمية الدول، وتعمق التفاوت في المجتمعات، وتقلل القدرة التنافسية للبلدان.
    Neither commodities exports nor countries' competitiveness, however, had increased in recent years. UN غير أنه، في السنوات الأخيرة، لم تحدث زيادة سواءً في صادرات السلع الأساسية أو في قدرة البلدان على المنافسة.
    This was deemed particularly important in ISS, which determined countries' competitiveness and their citizens' social welfare. UN واعتبر ذلك ذا أهمية بالغة في قطاعات خدمات البنية التحتية التي تحدد القدرة التنافسية للبلدان ومستوى الرعاية الاجتماعية لمواطنيها.
    This will greatly contribute to solving the problem of directional imbalance in freight flows and low levels of traffic and thus enhance countries’ competitiveness. UN وهذا سيسهم كثيراً في حل مشكلة الخلل التوجيهي في تدفقات الشحن وانخفاض مستويات الحركة وبالتالي تعزيز القدرة التنافسية للبلدان.
    Investment plays an essential role in promoting growth and sustainable development, boosting countries' competitiveness, generating employment, and reducing social and income disparities. UN للاستثمار دور أساسي في تعزيز النمو والتنمية المستدامة وفي تدعيم القدرة التنافسية للبلدان وخلق فرص العمل والحد من التفاوتات الاجتماعية والفوارق في الدخل.
    Delegates reiterated the importance of transport and trade facilitation for developing countries' competitiveness. UN 52- وكرر المندوبون تأكيدهم على أهمية تيسير النقل والتجارة بالنسبة إلى القدرة التنافسية للبلدان النامية.
    Moreover, the implementation of Article IV provisions would also strengthen developing countries' competitiveness in other trade areas, such as non-agricultural market access (NAMA). UN وإضافة إلى ذلك، فإن من شأن تنفيذ أحكام المادة الرابعة أن يعزز أيضاً القدرة التنافسية للبلدان النامية في مجالات أخرى من مجالات التجارة مثل دخول أسواق السلع غير الزراعية.
    Finally, the meeting could review how WTO Members can fulfil their obligations under GATS Article IV relating to initiatives to be taken with a view to promoting developing countries' competitiveness and participation in world trade. UN وأخيراً، يمكن للاجتماع أن يستعرض الطريقة التي يمكن بها لأعضاء منظمة التجارة العالمية الوفاء بالتزاماتهم بموجب المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فيما يتصل بالمبادرات التي ينبغي اتخاذها بغية تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية ومشاركتها في التجارة العالمية.
    Policy Options and Strategies to Support Developing countries' competitiveness in the Most Dynamic Sectors of International Trade (16 June 2004) UN خيارات واستراتيجيات السياسة العامة من أجل دعم القدرة التنافسية للبلدان النامية في أكثر قطاعات التجارة الدولية نشاطاً (16 حزيران/يونيه 2004)
    12. Areas of emphasis leading to UNCTAD XI included addressing the immediate needs of developing countries arising from the Doha outcomes and other negotiations and enhancing supply capacities to improve developing countries' competitiveness and help them to integrate into the global economy. UN 12 - وأما المجالات موضع التشديد التي تؤدي إلى الأونكتاد الحادي عشر فتشمل معالجة الحاجات المباشرة لأقل البلدان نمواً الناشئة عن مفاعيل اجتماع الدوحة والمفاوضات الأخرى، وتشمل كذلك تعزيز القدرات على التوريد بغية تحسين القدرة التنافسية للبلدان النامية ومساعدتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Areas of emphasis leading to UNCTAD XI included addressing the immediate needs of developing countries arising from the Doha outcomes and other negotiations and enhancing supply capacities to improve developing countries' competitiveness and help them to integrate into the global economy. UN 12- وأما المجالات موضع التشديد التي تؤدي إلى الأونكتاد الحادي عشر فتشمل معالجة الحاجات المباشرة لأقل البلدان نمواً الناشئة عن مفاعيل اجتماع الدوحة والمفاوضات الأخرى، وتشمل كذلك تعزيز القدرات على التوريد بغية تحسين القدرة التنافسية للبلدان النامية ومساعدتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    12. Areas of emphasis leading to UNCTAD XI included addressing the immediate needs of developing countries arising from the Doha outcomes and other negotiations and enhancing supply capacities to improve developing countries' competitiveness and help them to integrate into the global economy. UN 12 - وأما المجالات موضع التشديد التي تؤدي إلى الأونكتاد الحادي عشر فتشمل معالجة الحاجات المباشرة لأقل البلدان نمواً الناشئة عن مفاعيل اجتماع الدوحة والمفاوضات الأخرى، وتشمل كذلك تعزيز القدرات على التوريد بغية تحسين القدرة التنافسية للبلدان النامية ومساعدتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    When presenting the report of the Ad Hoc Expert Meeting on Building Skills in Developing Countries, the Chairperson of that meeting stressed that trade-related capacity building was a key component of countries' competitiveness and the effectiveness of Governments. UN 101- وقد شدد رئيس اجتماع الخبراء المخصص المعني ببناء القدرات في البلدان النامية، في معرض تقديمه لتقرير الاجتماع، على أن بناء القدرات المتصلة بالتجارة عنصر أساسي في القدرة التنافسية للبلدان وفعالية الحكومات.
    In addition to focusing on efficient transit systems, transport development and the expansion of trade, the Programme of Action will concretely attempt to address landlocked developing countries' competitiveness, structural transformation and regional cooperation, build resilience, bridge economic and social gaps and ultimately help to transform landlocked developing countries into land-linked countries. UN وبالإضافة إلى التركيز على تحسين كفاءة نظم العبور وتطوير النقل وتوسيع التجارة، سيحاول برنامج عمل فيينا فعليًا معالجة مسائل القدرة التنافسية للبلدان النامية غير الساحلية، والتحول الهيكلي، والتعاون الإقليمي، وبناء القدرة على المواجهة، وسدّ الفجوات الاقتصادية والاجتماعية، ومساعدة البلدان النامية غير الساحلية في نهاية المطاف على أن تصبح بلداناً منفتحة على البلدان المحيطة بها.
    Notably, the prescient nature of UNCTAD's analytical work in this area is demonstrated by the fact that successive UNCTAD Trade and Development Reports since 2005 had been warning of growing current account imbalances and the pernicious effects of currency and commodity speculation on countries' competitiveness. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الطبيعة المتبصرة للعمل التحليلي للأونكتاد في هذا المجال تبرهن عليها حقيقة أن تقارير التجارة والتنمية المتتابعة الصادرة عن الأونكتاد منذ عام 2005 قد ظلت تحذر من الاختلالات المتنامية في الحسابات الجارية ومما للمضاربة في العملات والسلع الأساسية من آثار ضارة على القدرة التنافسية للبلدان.
    Thus the decisive impact of transport efficiency on countries' competitiveness and their ability to attract foreign direct investment is obvious: since the annual cost of international maritime transport was estimated at US$ 250 billion in 1994 (half of which being incurred in ports), a 5 per cent reduction in port and transport costs could save traders some US$ 12.5 billion per annum. UN ومن ثم فإن اﻷثر الحاسم لكفاءة النقل على القدرة التنافسية للبلدان وعلى جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر هو أثر واضح: فبما أن التكلفة السنوية للنقل البحري الدولي قدرت ﺑ ٠٥٢ مليار دولار أمريكي في عام ٤٩٩١ )نصفها تم تكبده في الموانئ( فإن تخفيضاً للتكاليف المرفئية وتكاليف النقل بنسبة ٥ في المائة سيوفر للتجار زُهاء ٥,٢١ مليار دولار أمريكي في السنة.
    This will greatly contribute to solving the problem of directional imbalance in freight flows and low levels of traffic and thus enhance countries' competitiveness. UN وسيسهم هذا إلى حد كبير في حل مشكلة الاختلال بين اتجاهات تدفقات النقل وانخفاض مستويات حركة النقل، وسيعزز من ثم قدرة البلدان على المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد