ويكيبيديا

    "countries' economic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادية للبلدان
        
    • الاقتصادي للبلدان
        
    Besides development cooperation, trade policy plays a key role in developing countries' economic development and integration to the global markets. UN وإلى جانب التعاون الإنمائي، تلعب السياسة العامة للتجارة دورا رئيسيا في التنمية الاقتصادية للبلدان النامية واندماجها في الأسواق العالمية.
    By translating that principle into practical provisions consistent with the overall reform agenda, WTO would be able to continue to support developing countries' economic development needs. UN وبترجمة هذا المبدأ إلى أحكام عملية تتسق مع برنامج الإصلاح الشامل، سوف تتمكَّن منظمة التجارة العالمية من مواصلة دعم الاحتياجات الإنمائية الاقتصادية للبلدان النامية.
    Overall development aid had been marginal to the countries' economic trajectories. UN وكانت معونة التنمية بوجه عام هامشية بالنسبة للمسارات الاقتصادية للبلدان.
    They said that control measures should not impede developing countries' economic growth, especially in relation to energy production and consumption. UN وقالوا إن تدابير الرقابة ينبغي ألا تعرقل النمو الاقتصادي للبلدان النامية، خاصة فيما يتعلق بإنتاج الطاقة واستهلاكها.
    As domestic investment levels are low, particularly in least developed countries, there is a need to harness foreign direct investment (FDI) for countries' economic growth. UN ونظراً لتدني مستويات الاستثمار المحلي، وبخاصة في أقل البلدان نمواً، لا بد من الاستفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر في تحقيق النمو الاقتصادي للبلدان.
    The first strategy was to strengthen surveillance of member countries' economic performance and of trends in the financial markets. UN وتتمثل أولى الاستراتيجيات في تعزيز مراقبة اﻷداء الاقتصادي للبلدان النامية والاتجاهات في اﻷسواق المالية.
    Women played an important role in contributing to countries' economic development and better governance, and the well-being of their communities and households. UN وتؤدي النساء دوراً مهماً في المساهمة في التنمية الاقتصادية للبلدان وفي حكم أفضل، وفي رفاه مجتمعاتهن المحلية وأُسرهن المعيشية.
    This funding is based mainly on multi-year core funding. Thematic funding to UN organisations is targeted e.g. at strengthening developing countries' economic capacity and ability to negotiate and implement trade agreements, enhancing gender equality and at combating global threats to human health. UN والتمويل المواضيعي لمؤسسات الأمم المتحدة موجه إلى عدة أهداف، منها تعزيز القدرة الاقتصادية للبلدان النامية وقدرتها على التفاوض بشأن اتفاقات التجارة وتنفيذها، وتعزيز المساواة بين الجنسين، والتصدي للتهديدات العالمية لصحة البشر.
    The meeting's policy recommendations highlighted the importance of effectively integrating NEPAD priorities into African countries' economic programmes and the necessity of building capacity in the public sector, the private sector and private sector associations. UN وسلطت توصيات السياسات التي صدرت عن الاجتماع الضوء على أهمية إدماج أولويات الشراكة الجديدة ضمن البرامج الاقتصادية للبلدان الأفريقية بصورة فعالة، وضرورة بناء القدرات في القطاع العام والقطاع الخاص ورابطات القطاع الخاص.
    Another representative said that attention should be paid to countries' economic situations and needs, as developed and developing countries were often on an unequal footing when it came to the implementation of sound chemicals management. UN 28 - وقال ممثل آخر إنه يتعين الاهتمام بالأوضاع الاقتصادية للبلدان وباحتياجاتها، نظراً لأن البلدان المتقدمة والنامية تتمتع غالباً بأوضاع غير متكافئة عندما يتعلق الأمر بتنفيذ الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Another representative said that attention should be paid to countries' economic situations and needs, as developed and developing countries were often on an unequal footing when it came to the implementation of sound chemicals management. UN 28 - وقال ممثل آخر إنه يتعين الاهتمام بالأوضاع الاقتصادية للبلدان وباحتياجاتها، نظراً لأن البلدان المتقدمة والنامية تتمتع غالباً بأوضاع غير متكافئة عندما يتعلق الأمر بتنفيذ الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    " 17. Stresses the need to strengthen surveillance of developed countries' economic policies and their impact, inter alia, on international interest rates, exchange rates and capital flows, including private and public financing in developing countries; UN " 17 - تشدد على ضرورة تعزيز مراقبة السياسات الاقتصادية للبلدان المتقدمة النمو وتأثيرها، في جملة أمور، على أسعار الفائدة الدولية، وأسعار الصرف وتدفقات رأس المال، بما في ذلك التمويل الخاص والعام في البلدان النامية؛
    (e) Increase official development assistance, both overall and for social programmes, and improve its impact, consistent with countries' economic circumstances and capacities to assist, and consistent with commitments in international agreements; UN )ﻫ( زيادة المساعدة الانمائية الرسمية، سواء في مجموعها أو من حيث المخصص منها للبرامج الاجتماعية وتحسين أثرها، بما يتناسب والظروف الاقتصادية للبلدان وقدرتها على المساعدة، وبما يتفق مع الالتزامات الواردة في الاتفاقات الدولية؛
    The Independent Expert accepts that, depending on a variety of factors, such as responsible lending and borrowing, the loan terms and conditions, prudent use of loans and proper debt management, debt financing can contribute to countries' economic development and the establishment of conditions for the realization of human rights. UN 3- ويسلم الخبير المستقل بأنه يمكن لتمويل الديون أن يسهم في التنمية الاقتصادية للبلدان وفي تهيئة الأوضاع لإعمال حقوق الإنسان بها، وهو ما يعتمد على مجموعة متنوعة من العوامل، مثل الإقراض والاقتراض المتسمين بالمسؤولية، وأحكام وشروط القروض، والاستخدام الحصيف للقروض، وإدارة الديون إدارة سليمة().
    (e) Assistance to the Security Council, the Economic and Social Council and the General Assembly with information on countries' economic structures, performance, prospects and related issues in their review of conflict and post-conflict situations; UN (هـ) تقديم المساعدة إلى مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة لدى استعراضها لحالات الصراع وما بعد الصراع، بتوفير معلومات عن الهياكل الاقتصادية للبلدان ولأدائها الاقتصادي والتوقعات الاقتصادية المتعلقة بها وما يتصل بذلك من قضايا؛
    We believe that the two main goals are to ensure that the distribution of quotas adequately reflects the member countries' economic weight and role in the global economy and financial system and their ability to contribute financially. UN ونرى أن الهدفين الرئيسيين من ذلك يتمثلان في كفالة أن يعكس توزيع الحصص بالقدر الكافي الثقل الاقتصادي للبلدان الأعضاء ودورها في الاقتصاد العالمي والنظام المالي العالمي وقدرتها على المساهمة ماليا.
    Costa Rica also advocates commitment to the ideal of free trade that gave birth to the World Trade Organization and respect for its rules and resolutions in order to create an international environment more propitious for developing countries' economic progress. UN وتحبذ كوستاريكا أيضا الالتزام بمبدأ التجارة الحرة الذي ولد منظمة التجارة العالمية، كما تحترم قواعدها وقراراتها بغية تهيئة بيئة دولية أكثر ملاءمة للتقدم الاقتصادي للبلدان النامية.
    The third noteworthy feature, on the other hand, was the similarity of the other countries' economic performance to that of 1994. UN وكانت السمة الثالثة الجديرة بالملاحظة، من الناحية اﻷخرى، هي التماثل بين اﻷداء الاقتصادي للبلدان اﻷخرى وأدائها في عام ١٩٩٤.
    The third noteworthy feature, on the other hand, was the similarity of the other countries' economic performance to that of 1994. UN وكانت السمة الثالثة الجديرة بالملاحظة، من الناحية اﻷخرى، هي التماثل بين اﻷداء الاقتصادي للبلدان اﻷخرى وأدائها في عام ١٩٩٤.
    Studies had shown the strong correlation between women's educational levels and their productivity and, consequently, increases in countries' economic performance. UN وأظهرت الدراسات الارتباط القوي بين المستويات التعليمية للنساء ودرجة إنتاجيتهن، ومن ثم الزيادات في الأداء الاقتصادي للبلدان.
    The two main goals were to ensure that quota distribution reflected member countries' economic weight and role in the global economy, and their ability to contribute financially, and to strengthen the voice of low-income countries. UN والهدفان الرئيسيان يتمثلان في كفالة أن يعكس توزيع الحصص الثقل الاقتصادي للبلدان الأعضاء ودورها في الاقتصاد العالمي، وقدرتها على المساهمة ماليا، وفي تعزيز صوت البلدان المنخفضة الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد